На свободную тему

Государственный язык бразилии португальский. Сколько официальных языков в бразилии. Впечатления русских иммигрантов от португальского языка

Давайте проведем краткий экскурс в историю и узнаем, почему в Бразилии португальский язык стал государственным языком страны, причем не в чистом виде, а с добавлением местного диалекта.

Местные и иммигрантские языки

Бразилия – это многоязычная страна.

На сегодняшний день в ней разговаривают на 175 языках, среди которых языки местных аборигенов, языки и диалекты иммигрантов. Было еще 120 языков, но они исчезли со временем.

Сейчас тех, кто разговаривает на неофициальном языке Бразилии, меньше 1%.

Ведь раньше коренные индейцы Бразилии говорили на своих языках. Именно поэтому аборигены и население новой формации друг друга не понимали.

В результате таких метаморфоз получился язык под названием «лунга-джерал», который и стал языком перехода, а впоследствии – и общим в государстве Бразилия.

Существуют в Бразилии и несколько языков аборигенов.

К ним относятся языки индейских племен бонива, тукано, ньенгату. Эти три языка получили известность потому, что они официально признаны вторыми языками одного из муниципальных образований в штате Амазонс.


Есть и другие, менее известные индейские языки и диалекты. К таким языкам, например, относится язык индейцев матсес (майоруна). Они говорят на похожем языке индейцев матис и корубо.

Индейцы этого племени – самая многочисленная группа, которая образует северную группу языка панно.

Есть племена кулина-пано, марубо, а также канамари. Но это племя относится к языковой группе катукина.

Остальные народы и их языки практически не изучены.

Государственный язык Бразилии

Бразилия – это одно из государств Южной Америки.

После проведения колонизации европейцами государственным языком стал португальский.

Это единственная страна в Латинской Америке, говорящая на португальском наречии. Все остальные государства разговаривают на испанском языке.

Бразильский португальский – это специфический вариант классического португальского языка.

За свою многовековую историю развития язык вобрал в себя словарные обороты индейских и африканских племен. Это очень хорошо видно в названиях блюд местной кухни, растений, животных.

Но даже в этом варианте есть диалекты. На севере и юге страны язык отличается произношением согласных.

Португальский язык в чистом виде более закрыт, в нем большее количество шипящих звуков. Грамматика практически не изменилась.

Или познакомиться с достопримечательностями удивительно красивого города Рио де Жанейро

Кроме официального португальского языка, в Бразилии говорят и на других языках.

Ведь до середины XIX века большую часть населения составляла европеоидная раса из Португалии, и только потом стали присоединяться немцы, итальянцы, испанцы, русские, арабы, жители Балканских стран.

За сто лет, с 1850 по 1965 год, в Бразилию переселилось примерно 5 млн иммигрантов. Основную массу составляли итальянцы, ливанцы и немцы.

А после того, как закончилась Вторая мировая война, повалили в страну и японцы.


В последнее время бразильский диалект португальского языка стал более изучаемым, чем сам португальский в чистом виде.

Путешествуя по Бразилии, можно воспользоваться английским языком или услугами переводчика.

Ведь английский сейчас наиболее распространен в мире, поэтому в отелях, ресторанах, аэропортах всегда найдутся люди, знающие английский язык.

На бытовом уровне лучше выучить несколько расхожих фраз на португальском, ну и уметь считать от одного до десяти или чуть-чуть больше.

Вот краткий перечень основных фраз:

  • Ола! – Привет!
  • Бом диа! – Добрый день! / Доброе утро! (до полудня)
  • Боа тардэ! – Добрый вечер! / Добрый день! (с полудня до 18.00)
  • Боа нойтэ! – Добрый вечер! / Спокойной ночи! (с 18.00 до полуночи)
  • А тэ авишта – До свидания!
  • Адэуш! – Пока!
  • Куанту кушта? – Сколько стоит?
  • Обригаду – Спасибо (говорят мужчины).
  • Эу со дэ Мошкову – Я из Москвы.
  • Эу наy фала пуртугеш – Я не говорю по-португальски.
  • Си – Да.
  • Нау – Нет.
  • Фала инглэш/руссу? – Вы говорите по-английски/по-русски?
  • Шамо мэ… – Меня зовут…
  • Пур фавор – Пожалуйста.
  • Онда шта …? – Где находится…?
  • Обригада – Спасибо (говорят женщины).
  • Тэня, а бондадэ – Будьте любезны.
  • ун – 1;
  • дойш – 2;
  • треш – 3;
  • кватро – 4;
  • синьку – 5;
  • сейш – 6;
  • сетэ – 7;
  • ойту – 8;
  • новэ – 9;
  • деш – 10.

Видеопутешествие по Бразилии

Понравилась статья?

Подписывайтесь на обновления сайта по RSS , или следите за обновлениями

Бразилия – страна, население которой использует в повседневной жизни около 175 языков. В прошлом их количество было значительно больше – приближалось к тысяче! Но все они «пали» под натиском португальского языка, проникшего в XVI веке на территорию страны вместе с колонизаторами. Это сыграло определяющую роль в том, какой официальный язык в Бразилии был принят в дальнейшем. На сегодняшний день лишь некоторые местные наречия могут сравниться с португальским в плане активности употребления.

История развития бразильской версии португальского языка

Первые носители португальского языка появились в Бразилии в самом начале ХVI века. Португальские колонизаторы осваивали территорию страны на основании Тордесильясского договора, заключенного с Испанией в 1494 году. Согласно этому договору, все земли к востоку от линии, протянувшейся в 400 лигах на запад от Островов Зеленого Мыса, оставались за Португалией, а те, которые располагались к западу от них – за Испанией. Вот почему жители Бразилии разговаривают на португальском языке, а не на испанском или каком-то другом.

В 1530 году на территории Бразилии стали появляться первые колонии португальских поселенцев. Их контакты с местным населением привели к формированию Língua Geral (общего языка) – смешения португальского и заимствований из местных наречий. Он активно использовался вплоть до середины XVIII века. А 17 августа 1758 года маркиз де Помбал запретил Língua Geral и провозгласил португальский государственным языком Бразилии. Его решение ни разу не было оспорено. Вот почему в Бразилии говорят на португальском языке во всех госучреждениях, на радио и телевидении.

В настоящее время бразильский португальский, имеющий существенные фонетические и лексические отличия от европейского варианта, насчитывает свыше десяти диалектов.

Какой язык в Бразилии имеет статус государственного (официального)

Португальский язык имеет статус государственного на всей территории страны. Это закреплено статьей 13 Конституции Федеративной республики Бразилия от 1988 года. Согласно статистическим данным, на нем говорит 99% населения страны.

Именно португальский, являясь государственным языком в Бразилии, используется в качестве языка преподавания в школах и делопроизводства в государственных учреждениях.

Однако многочисленные заимствования из местных наречий настолько сильно изменили европейский португальский, что он был выделен в особую версию – бразильскую. В настоящее время она успешно существует наряду с азиатской и африканской. Грамматические отличия от европейского оригинала у бразильской версии незначительные, гораздо больше их в плане произношения и словарного запаса. Подтверждением этого являются лексические различия, существующие между основными диалектами бразильского португальского. Самые влиятельные из них – диалекты Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Издан даже специальный словарь кариокизмов – слов, употребляемых в рио-де-жанейрской версии. Однако диалект Сан-Паулу считается более престижным. Все это делает государственный язык в Бразилии не монолитным, а разнообразным и довольно сложным явлением.

15 марта 2015 года в стране был осуществлен переход на новую унифицированную орфографическую норму, хотя соглашение между Бразилией, Мозамбиком, Португалией, Анголой, Сан-Томе и Гвинеей-Бисау было подписано еще в 1990 году (в 2004 г. к ним присоединился и Восточный Тимор). Благодаря такому решению серьезно упростился интернет-поиск на португальском языке и были устранены возможные разночтения в трактовке официальных документов.

В 2003 году в муниципалитете Сан-Габриел-да-Кашуэйра штата Амазон языки ньенгату, банива и тукано были приняты наряду с португальским как официальные. Их носителями являются около 800 представителей местных племен, языки которых признаны способом этнической самоидентификации. Такое решение стало существенной поддержкой коренного населения на уровне страны. Таким образом, несмотря на то, что государственный язык в Бразилии это португальский язык, еще три языка в штате Амазон имеют одинаковый с ним статус.

Индейские языки в современной Бразилии

Изначально на территории нынешней Бразилии существовало свыше 1000 индейских языков, принадлежащих к 17 языковым семьям. Большинство из них вымерло, остальные до сих пор остаются малоизученными.

Только три индейских языка – банива, ньенгату и тукано – получили статус официальных на территории штата Амазон. Они хорошо изучены и активно используются местным населением штата.


В настоящее время на территории Бразилии существуют следующие индейские языковые семьи:

  • аравакская (северо-запад Амазонии, берега рек Япура, Риу-Негру и Путумайо);
  • чапакурская и араванская, маку-пуйнавская, дьяпанская, туканоанская (запад Амазонии);
  • карибская и яномамская (северное побережье Амазонки, восточное побережье Риу-Негру);
  • тупийская (к югу от Риу-Негру);
  • жее (бассейны рек Шингу-Токантинс и Тиете-Уругвай);
  • мбайя-гуайкуру (вдоль границы с Парагваем);
  • карийская (северо-восток страны);
  • муранская и намбикварская (центральные регионы страны);
  • пано-таканская (южные предгорья Анд).

Каждая из этих макросемей включает в себя сразу несколько языков. Таким образом, родной язык Бразилии не один – их десятки, и каждое индейское племя бережет свой.

В прошлом наиболее распространенным среди местного населения был язык тупи. Сейчас на первом месте тыкуна. За ним идут макуши, кайва, тенетехара и другие.

Языки, принесенные в Бразилию иммигрантами

Помимо исконных индейских языков и ставшего государственным португальского, население Бразилии активно использует 30 языков романской, славянской и германской группы, а также некоторые азиатские. Современные народы и языки в Бразилии нередко заимствуют друг у друга слова, речевые обороты и интонации. Благодаря этому речь эмигрантов приобретает специфические «бразильские» черты.

Трансформация европейских языков в Бразилии

Из европейских языков на территории современной Бразилии наиболее активно используются следующие:

  • немецкий;
  • талиан;
  • испанский;
  • польский;
  • украинский;
  • русский.

Определить, на каких языках разговаривают в Бразилии больше всего, довольно сложно. Лидирующие позиции долгое время занимали два диалекта немецкого языка – померанский и хунсрикский. Но за последние годы число их носителей сократилось практически вдвое.

Испанский, наряду с португальским, используется в школах приграничных районов, что способствует его распространению. Украинский, русский и польский можно услышать повсюду, но преимущественно в кварталах наибольшего скопления гринго – так в Бразилии принято называть белых переселенцев. К примеру, в Сан-Паулу это Jardim Paulista, Vila Olimpia и Itaim Bibi. Есть даже целая деревня Санта-Круз, в которой проживают говорящие на русском старообрядцы.

Талиан – наиболее известный представитель романской группы языков в Бразилии.

Развитие азиатских языков в Бразилии

На территории бразильского государства представлены следующие азиатские языки:

  • китайский;
  • японский;
  • корейский;
  • новоарамейские наречия.

И хотя они не настолько распространены, как европейские, в некоторых бразильских городах существуют целые азиатские кварталы. К примеру, в Сан-Паулу это Либердади. Лидирующие позиции при этом занимает японский, число носителей которого в Бразилии составляет более 300 тыс. человек.

Сложная ситуация с китайским: здесь есть и северокитайский, и кантонский диалект, и даже вымирающий макаэнсе. Что касается последнего, то Бразилия стала для него настоящим спасением. Следует отметить, что бразильское правительство ориентировано на расширение двусторонних отношений с Китаем, и это наверняка будет способствовать более активному распространению китайского языка на территории Бразилии.

Что касается новоарамейских диалектов, то они в основном используются малочисленными курдистанскими христианскими переселенцами.

Таким образом, дать однозначный ответ на вопрос, на каком языке говорят жители в Бразилии, практически невозможно.


Мифы о существовании бразильского языка

Удивительно, но, даже зная о том, на каком языке говорит 90% населения Бразилии, многие продолжают верить в существование мифического «бразильского языка». Эта ошибка возникла вследствие использования в обыденной речи сокращенного выражения «бразильский язык» вместо полного варианта «бразильский португальский язык». Конечно, разница между португальским и бразильским португальским имеется, и все же это один язык. В аналогичной ситуации оказались британский и американский английский.

Еще один миф утверждает, что бразильский язык – это одна из версий испанского. Однако это не так, хотя носители бразильского португальского нередко подчеркивают их сходство. Тем не менее это разные языки.

Что же касается существовавшего в прошлом Língua Geral (общего языка), то он никогда не был самостоятельным языком и представлял собой, скорее, некое искусственное смешение ряда местных наречий на базе европейской версии португальского.

Что думают русские иммигранты о бразильской версии португальского языка

Блоги русских иммигрантов в Бразилии пестрят курьезными примерами того, как они не могли определить, на каком языке говорят находящиеся неподалеку от них люди – на русском или португальском: кто-то принял за португальский разговор на русском соседей в кинотеатре, а кому-то послышались русские слова в болтовне португальской детворы за окнами дома.

И такие ситуации не вымысел – они вполне реальны. Профессиональные фонографы уже давно подметили, что язык, на котором говорят в Бразилии, а именно португальский, очень схож по звучанию с русским. При этом речь идет как об интонации, так и об их тональности.

Кроме того, русскоязычные иммигранты отмечают особенное, «кокетливое» произношение, характерное для бразильского португальского. Их удивляет обилие носовых звуков и характерное хрипловатое «р». В то же время иммигранты, владеющие испанским, отмечают его некоторую схожесть с португальским, утверждая, что знание европейского собрата помогло им в изучении государственного языка Бразилии.

Самые часто задаваемые вопросы большинства россиян, планирующих путешествие в Бразилию: «На каком языке разговаривают в Бразилии? И ?»

Официальный, государственный язык Бразилии - португальский. Среди всех стран Южной Америки, только в Бразилии говорят по-португальски, причем в бразильском его варианте и очень гордятся этим. На пляжах Рио-де-Жанейро, и особенно на знаменитой улице столицы Авениде Атлантика, кроме португальского, можно услышать десятки других языков. Почему не один из них, а именно португальский стал национальным языком в Бразилии. Во всех остальных странах Южной Америки, государственный язык - испанский. «При чем здесь Португалия?», - спросите вы, - «Почему на языке этой страны разговаривают в Бразилии?» - ответ на эти и другие вопросы будут раскрыты в продолжение статьи.

История возникновения португальского языка

Вместе с падением Римской империи исчез и латинский язык. В современном мире теперь используется только классическая латынь. Им владеют представители всего нескольких профессий - медики, юристы и католические священники. Для остальных людей это мертвый язык. Но от латинского языка, в процессе распада великой Империи произошла целая группа живых романских языков. Португальский в их числе, и, по мнению большинства языковедов, он больше всех других языков этой группы схож с латинским, со своим родоначальником.

Лингвистические исследования показали, что образовался он из вульгарного латинского языка, на котором между собой общались римские легионеры дальней провинции Лузитании. В своей речи они использовали очень много слов и выражений местного населения. Вот как бывает в истории, исковерканный провинциальный диалект, стал языком нескольких огромных наций, пережил своего великого прародителя и сейчас несет в себе больше латыни, чем итальянский язык, который рожден в самом сердце Римской империи.

Местные ученые филологи оперируют следующими данными о составе официального языка Бразилии: португальский язык на 80% состоит из слов латинского происхождения, 16% слов в нем заимствовано из испанского языка, а остальные 4% это слова происшедшие из индейских и негритянских наречий.

Почему португальский? Причина, по которой именно на языке этой страны разговаривают в Бразилии

Все дело в том, то Бразилия долгое время была колонией Португалии. Познакомившись с историей Бразилии, становится понятно, какой государственный язык в Бразилии и почему. Открытая португальцами в 1500 году Бразилия сначала не вызвала у колонизаторов особого интереса. Первые время новая колония использовалась как место ссылки неугодных подданных и как источник красного дерева, от которого и произошло современное название Бразилия.

До колонизации на территории современной Бразилии жили индейцы, они имели свой язык. Но португальские колонизаторы оттеснили их с обжитых территорий. Но все же, маленькая толика слов в национальном государственном языке страны произошла как раз из языка аборигенов. Большей частью это географические названия, например Ипанема-«зловонное место», Гуанабара-«закрытая бухта», Пакита-«здесь живут паки».

После освоения колонизаторами Бразилии туда потянулись корабли с рабами из Африки. Десятки тысяч невольников с западного побережья. Они привезли с собой названия растений, животных, предметов быта, различных обрядов и праздников. Из языков и наречий черных невольников многие слова также вошли в состав современного португальского языка Бразилии. Поэтому так получилось, что в государственном языке Бразилии имеется очень много слов, которых нет в самой Португалии, они были заимствованы бразильцами из негритянских и индейских языков. Сейчас в Бразилии на этих языках никто не разговаривает, да и самих носителей уже нет. Африканцы, постоянно проживающие в стране, уже давно разговаривают на официальном языке Бразилии, а свое негритянское наречие используют только в старинных обрядах, даже не понимая значения слов. А местные индейцы растворились в основном населении Бразилии.

Национальным языком в Бразилии мог быть испанский, французский, английский и даже голландский.

Сразу после открытия Бразилии португальцам очень много пришлось сражаться за свою новую колонию с европейскими странами. В 1567 году, это год основания Рио, португальцы насовсем изгнали французов, которым удалось занять некоторые территории. Пришлось сражаться и с Испанией, Голландией и Англией. Двадцать лет Голландия упорно пыталась удержать восточную часть Бразилии, крепости, построенные там голландцами, надежно держали оборону.

Затем более 60 лет, с 1578 года по 1640 год, когда сама Португалия находилась под властью Испания, Бразилия также принадлежала испанской короне. После удачного свержения в 1640 году испанского правительства португальцы снова получили независимость и вернули себе Бразилию. А еще несколько лет спустя они выиграли войну у голландцев, в результате которой Голландия отказалась от всех претензий на Бразилию, но в обмен на денежное вознаграждение.

Национальный язык Бразилии

Не смотря на то, что национальный язык в Бразилии и Португалии один и тот же, в произношении бразильцев и португальцев он сильно отличается. Для наглядности - букву «S» бразильцы произносят, как русскую «с», а португальцы - как русскую «ш», да и все гласные португальцами проговариваются более гортанно, чем бразильцами. Поэтому получается, что диалектам одного и того же языка свойственно совсем различное звучание и безусловно режущее слух каждой из сторон. Многие задумываются, какой язык в Бразилии является государственным в настоящее время, потому что независимость от Португалии получена достаточно давно, страна занимает 5 место в мире по численности населения, а собственный язык, так и не признан официальным.

Известно, что на одном достаточно серьезном мероприятии в Бразилии проводилась демонстрация кинохроники о Португалии, не смотря на всю солидность мероприятия, в зале стоял гогот. Присутствующие там бразильцы дружно хохотали над португальским произношением человека за кадром.

Эта непохожесть в произношении и ряд других причин позволили бразильским ученым лингвистам и филологам поставить вопрос о существовании собственного «бразильского» языка. Отношения между Португалией и Бразилией довольно сложные, чему есть логичное историческое объяснение. И вполне понятно, что при взаимной антипатии между бразильцами и португальцами, идея своего «бразильского» языка получила довольно широкое распространение в обществе. Однако найти грань, где кончается диалект и начинается другой язык, очень трудно. И поэтому, пока бразильские исследователи лингвисты не доказали обратное, официальный язык Бразилии – португальский.

Но нужно отметить, что в современном мире растет востребованность бразильского варианта португальского языка связано это с высокими темпами экономического роста Бразилии. Страна играет важную экономическую и политическую роль на своем континенте. В странах Латинской и Южной Америк распространен именно бразильский вариант португальского языка. В последнее время, с выходом Бразилии на мировые рынки он стал узнаваем и во всем мире.

Существует весьма распространенное мнение, что португальский язык в своем звучании схож с русским.

Впечатления русских иммигрантов от португальского языка

"Наша семья совсем недавно переехала в Рио, и ни один из нас не знает язык Бразилии. Квартира, в которой мы поселились, находится на втором этаже новой многоэтажки. Во дворе рядом с домом – школа, там всегда толпятся бразильские ребятишки. Как и все дети, они невероятно подвижны и шумны. Поэтому к нам в окна беспрерывно доносятся крики, галдеж и хохот. Если не выглядывать в окно, а только прислушиваться к голосам, то создается ощущение, что ты находишься не в Бразилии, а в обычной московской многоэтажке."

Еще пример. "Мы с мужем совсем недавно переехали из России в Сан-Пауло, и решили сходить в один из кинотеатров городка. Фильм оказался не очень. Зал был полупустой и мы услышали, что сзади нас переговариваются двое- мужчина и женщина. Мы прислушались, так как нам показалось, что она разговаривали на русском. Слов разобрать нельзя. Нет, все-таки, по-португальски. Голоса то замолкали, то звучали вновь. Нас так заинтересовало, на каком языке говорили эти двое, на португальском или на русском, что мы еле дождались окончания фильма, чтобы познакомиться с ними. Оказалось - это русские. Пожилая пара, давно уехавшая из России, но говорили они во время сеанса на своем родном русском языке."

Специалисты фонографы и русские и бразильские говорят, что по своему звучанию, особенно когда голоса сливаются, португальская речь, национальный язык Бразилии, поразительно схожа с русской. Понятно, что в португальском языке есть звуки и интонации, которых совсем нет в русском, и наоборот, но из множества языков романской группы нет языка более близкого русскому, по интонациям и тональности, чем бразильский диалект португальского языка. В Португалии, на языке этой страны говорят в Бразилии , по-португальски разговаривают совсем не так как в Бразилии.

Европейские языки в Бразилии

Бразилия, развивающаяся страна, осваивающая мировые рынки. Поэтому в Бразилии сейчас организуется довольно много курсов, где изучают английский и другие европейские языки, используя самые современные методы, но все это невероятно дорого, и простым бразильцам не по карману. Обеспеченные бразильцы в обязательном порядке обучают своих детей иностранным языкам в специализированных колледжах: англо-американских, французских, немецких.

Население Бразилии

Практические все россияне, которые бывали в Бразилии непременно хотят туда вернуться, и причиной тому служат не только местные красоты и великолепный отдых. Многие признаются, что им не хватает местного населения, они скучают по бразильцам, особенно в те моменты, когда видят по приезду на родину множество хмурых лиц или сталкиваются с хамоватым прохожим.

Если составить словестный портрет рядового бразильца, то основными штрихами станут дружелюбие и оптимизм. И это кажется особенно удивительным, понимая, как трудно живется этим людям, обладающих бесценным талантом радоваться жизни даже тогда, когда в желудке пусто. Они могут хмелеть от стакана пива и веселиться до утра или потратить последние деньги на то, чтобы принять у себя в гостях друга. Они - великие жизнелюбы.

Бразилия, несмотря на мощный рывок в экономическом развитии - страна огромных контрастов. Сами бразильцы говорят, что у них две Бразилии, одна бедная, другая богатая. Вот богатая ее часть и средний класс – образованные грамотные люди, по уровню образования ничуть не уступающие европейцам. А вот малообеспеченные люди малограмотные или совсем неграмотные, некоторые не могут даже поставить свою подпись. Не говоря уже о том, чтобы писать на национальном языке Бразилии, да и читать на нем могут далеко не все. В бедных кварталах есть школы, но в них никто не работает.

Учиться, учиться и еще раз учиться

Перед тем как отправиться в путешествие или в иммиграцию в Бразилию (российские специалисты с хорошим образованием там на хорошем счету, их всегда ждет хорошая оплачиваемая работа) нужно выучить хотя бы минимум фраз на португальском, потому что португальский язык в Бразилии является государственным. Он используется в стране повсеместно: среди населения, на радио и телевидении, в государственных учреждениях. На международном английском в стране за пределами столиц никто не разговаривает. Поэтому, господа путешественники, придется учиться, особенно если вы едете в Бразилию «дикарем». В путешествии по стране будет совсем не лишними: португальский разговорник, неброская одежда и сумка, дабы не стать лакомым кусочком для местных уличных воришек, последнее замечание – просто совет от бывалых туристов и к тому, на каком языке разговаривают в Бразилии , отношения не имеет.

Португальский язык в Бразилии, видео:

Ткани оптом и в розницу. Только натуральные и безопасные для Ваших детей материалы. Купить ткань для шитья игрушек в интернет-магазине martapillow.ru с доставкой по России или самовывозом в Москве. 100% хлопок от надежных отечественных производителей, а также Европы и Азии. Для каждого покупателя предусмотрены скидки до -20%.

Бразилия - страна, расположенная в Южной Америке, занимает восточную часть этого тропического континента. Официальным языком Бразилии является португальский. Полное исконное название языка - língua portuguesa. Это язык западно-романской группы, на котором говорят более двухсот миллионов человек на территории Южной Америки и Европы. Официальному языку страны Бразилия посвящена эта статья.

Язык бразильцев

Какой официальный язык в вариант португальского - это набор диалектов португальского, используемого в основном в Бразилии. На нем говорят практически все 200 миллионов жителей страны. Он широко распространен в бразильской диаспоре, которая на данный момент состоит из около двух миллионов человек, эмигрировавших в другие страны.

Эта разновидность португальского языка отличается, особенно в фонетике и ударениях в словах, от вариантов, на которых говорят в Португалии и португалоязычных африканских странах. В африканских странах он имеет тенденцию к более тесной связи с современным европейским португальским языком, отчасти потому, что португальское колониальное правление закончилось в них гораздо позже, чем в Бразилии. Несмотря на эти различия между разговорными разновидностями, бразильский и европейский португальский мало чем отличаются в формальном письме. Данное явление во многом аналогично отличиям между американским и британским английским.

Реформа португальского языка

В 1990 году сообщество португалоязычных стран, в состав которого входили представители всех стран, чьим официальным языком являлся португальский, достигло соглашения о реформе орфографии в целях унификации двух стандартов, которые в то время использовались Бразилией, с одной стороны, и остальными португалоязычными странами - с другой. Эта реформа правописания вступила в силу в Бразилии 1 января 2009 года. В Португалии реформа была подписана Президентом 21 июля 2008 года и предусматривала шестилетний период адаптации, в течение которого сосуществовали оба орфографических варианта. Все страны этого сообщества подписали текст данного документа. В Бразилии эта реформа действует с января 2016 года. Португалия и другие португалоговорящие страны также начали использовать новую орфографию.

Региональные разновидности бразильского португальского языка, оставаясь взаимно понятными, могут отличаться друг от друга в таких вопросах, как произношение гласных и интонация речи.

варианта португальского

Часто задают вопрос: какой язык в Бразилии является официальным? Поскольку бразильского языка не существует, бразильцы говорят на своем варианте португальского.

Использование португальского в Бразилии является наследием колонизации Америки. Первая волна португалоязычных иммигрантов поселилась в Бразилии в 16 веке, но язык тогда широко не использовался. Некоторое время португальцы сосуществовали с языком лингва-франка под названием лингуа гераль, основанном на индейских языках, которые использовались миссионерами-иезуитами, а также с различными африканскими языками, на которых говорили миллионы рабов, привезенных в страну между 16 и 19 веками. К концу восемнадцатого века португальский язык утвердился в качестве национального. Одним из главных факторов, способствовавших этому быстрому изменению, стало распространение колонизации на внутренние районы Бразилии и увеличение числа португальских поселенцев, которые принесли свой язык и стали наиболее важной этнической группой в Бразилии.

Начиная с начала 18 века правительство Португалии предпринимало усилия по расширению использования португальского языка на всей территории колонии. В особенности потому, что его использование в Бразилии могло бы гарантировать Португалии земли, на которые претендовали испанцы (согласно различным договорам, подписанным в 18 веке, эти земли могли быть переданы людям, которые фактически их оккупировали). Под руководством маркиза Помбала (1750-1777 гг.) бразильцы стали отдавать предпочтение португальскому языку, поскольку он изгнал миссионеров-иезуитов, которые обучали лингуа гераль, и запретил использование других местных наречий.

Неудавшиеся попытки колонизации французами города Рио-де-Жанейро в 16 веке и голландцами северо-востока страны в 17 веке оказали незначительное влияние на португальский. Существенные волны поселенцев, которые не говорили на португальском языке, в конце 19 и начале 20 веков (в основном из Италии, Испании, Германии, Польши, Японии и Ливана) были лингвистически интегрированы в португалоязычное большинство в течение нескольких поколений, за исключением некоторых регионов из трех южных штатов (Парана, Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул). На каком официальном языке говорят в Бразилии? Конечно, это португальский язык, которым владеет 97 процентов населения страны.

Современное положение языка

В настоящее время подавляющее большинство бразильцев говорят на португальском языке как на своем родном, за исключением небольших островных общин потомков европейских (немецких, польских, украинских, итальянских) и японских иммигрантов - в основном на юге и юго-востоке страны, а также деревень и резерваций, населенных коренными американцами. И даже эти группы населения используют португальский язык для общения с посторонними людьми, смотрят и слушают телевизионные и радиопередачи на нем. Кроме того, существует сообщество бразильских пользователей языка жестов, число которых, по оценкам экспертов, достигает 3 миллионов.

Где говорят по-португальски

В результате территориальных расширении в период колониального завоеваний носители португальского и смешанных креольских языков встречаются на Гоа, Дамане и Диу в Индии, в Баттикалоа на восточном побережье Шри-Ланки; на индонезийском острове Флорес; в Малаккском штате Малайзии, на островах в Карибском море, где говорят на креольских языках на основе португальского. острова Кабо-Верде - самый широко известный португальский креольский. Португалоязычных лиц принято назвать лузофонами на английском и португальском языках.

Влияние

Португальский является частью иберо-романской группы, которая развилась из нескольких диалектов вульгарной латыни в средневековом королевстве Галисия и сохранила некоторые фонетические и лексические особенности кельтских языков. Это общее описание официального языка Бразилии.

Португальский является родным для примерно 215-220 миллионов человек. Общее число носителей равняется 260 миллионам. Данный язык является шестым по количеству носителей в мире, третьим по распространенности европейским и одним из основных в Южном полушарии. Это также один из самых распространенных языков в Южной Америке и второй по количеству носителей в Латинской Америке после испанского языка. Является официальным языком Европейского союза и Африканского союза.

Португальский - быстро развивающийся язык

По оценкам ЮНЕСКО, португальский язык является самым быстрорастущим европейским языком после английского. Согласно газете The Portugal News, опубликовавшей данные ЮНЕСКО, он имеет самый высокий потенциал роста в качестве международного на юге Африки и в Южной Америке. Португальский язык - это глобальный язык, на котором официально говорят на пяти континентах.

С 1991 года, когда Бразилия присоединилась к экономическому сообществу "Меркосур" с другими южноамериканскими странами, а именно с Аргентиной, Уругваем и Парагваем, португальский является обязательными, либо преподается в школах этих южноамериканских стран.

В начале XXI века, после того как Макао был передан Китаю, а бразильская иммиграция в Японию замедлилась, использование португальского в Азии сократилось. Он снова становится языком возможностей там главным образом из-за расширения дипломатических и финансовых связей с экономически мощными португалоговорящими странами (Бразилия, Ангола, Мозамбик и т. д.) в мире.

Число носителей

Официальный язык Бразилии какое количество носителей имеет? В июле 2017 года совокупное число носителей португальского оценивается в 279 миллионов человек. Это число не включает диаспору лузофонов, которая оценивается примерно в 10 миллионов человек (включая 4,5 миллиона португальцев, 3 миллиона бразильцев и полмиллиона креолов и др.). Трудно дать официальное точное число носителей португальского, поскольку значительная часть этих людей является натурализованными гражданами, родившимися за пределами территории Бразилии и Португалии, а дети иммигрантов могут иметь только базовое знание языка. Важно также отметить, что значительная часть диаспоры является частью уже подсчитанного населения португалоговорящих стран и территорий.

Поэтому португальский язык использует более 250 миллионов человек ежедневно, которые имеют прямой или косвенный, юридический и социальный контакт с ним. Португальский может быть единственным языком общения, либо используется только с определенными целями: для образования, общения с местной или международной администрацией, для осуществления торговли и покупки разнообразных услуг.

Лексика португальского

Большая часть слов португальского языка происходит из латинского. Либо это было непосредственное заимствование или латинские термины попали через другие романские языки. Тем не менее из-за своего первоначального кельтского наследия, а затем участия Португалии в эпохе открытий он имеет некоторые кельтские слова, а также заимствовал лексику со всего мира.

На развитие португальского языка в Бразилии (и, следовательно, в остальных районах, где говорят на нем) оказали влияние другие языки, с которыми он вступил в контакт, главным образом в лексике: сначала индейские наречия коренных жителей, затем различные африканские, на которых говорят рабы, и, наконец, языки более поздних европейских и азиатских иммигрантов. Хотя словарный запас по-прежнему преимущественно португальский, влияние других языков проявляется в бразильском лексиконе, который сегодня включает, например:


Слова, заимствованные из индейского языка тупи, особенно распространены в топонимах (географических названиях). Также португальский перенял названия большинства растений и животных, обитающих в Бразилии, на этом языке. Большинство официальных названий животных в португалоязычных странах также являются индейскими по происхождению. Однако многие топонимы тупи-гуарани не являются прямым следствием индейских выражений, а фактически придуманы европейскими поселенцами и миссионерами-иезуитами, которые в первые века колонизации широко использовали лингуа гераль. Многие из американских слов вошли в португальский лексикон еще в 16 веке, и некоторые из них были в конечном итоге заимствованы в другие европейские языки.

В период с девятого по начало тринадцатого веков португальцы приобрели почти 800 слов из арабского языка под влиянием Мавританской Иберии. Они часто узнаваемы по первоначальному арабскому артиклю "аль". Данная категория слов включает в себя много общих терминов, таких как деревня, оливковое масло, гостиница. Таким образом, официальный язык Бразилии содержит множество заимствований.

Языки Южной Америки

Фактически в Южной Америке используются два языка - испанский и португальский, которые являются близкородственными. Не имеет испанский язык статуса официального в Бразилии. Однако он широко изучается в школах и университетах страны. Идет тесное языковое взаимодействие. Таким образом, португальский - единственный официальный язык Бразилии. Венесуэла и Перу в качестве государственного используют испанский. Количество носителей этих языков в Южной Америке примерно равное.

В отличие от испанского, португальский сохранил более старые речевые формы с одной стороны, а с другой содержит огромное количество звуковых инноваций неопределенного (скорее всего кельтского) происхождения. Набор гласных звуков, специфика произношения определенных звуков, изменение открытости-закрытости гласных делают его близким с французским и каталонским. Однако словарный состав португальского, так же как и грамматическая система, ближе к испанскому. При этом из-за специфики произношения гласных звуков португалоговорящие лучше понимают разговорный испанский, чем наоборот.

В ареалах сильного влияния испанской речи, например в южной части Бразилии, португалоязычные носители понимают испанский практически полностью. На близлежащих территориях Уругвая, Парагвая и Боливии возник смешанный португальско-испанский язык портуньол. Носители классического кастильского не очень хорошо понимают устный португальский хотя письменно по-португальски обычно понимают на девяносто процентов.

Ученикам 7 класса, у которых в контурных картах по географии встречается такое задание: "Подпишите официальные языки Бразилии, Венесуэлы и Перу", следует иметь в виду, что это испанский и португальский.

Основным и официальным языком Бразилии является португальский, что записано в ст. 13 Конституции государства. Как и некоторые другие языки, португальский имеет несколько языковых вариантов. Бразильский вариант португальского языка - самый распространенный в мире. Именно на нем говорят более 190 млн .
Небольшая часть населения Бразилии говорит на коренных языках своих народов, которых насчитывается более 170.

У бразильского варианта свои черты в произношении, грамматике, лексике и использовании идиоматических выражений. Хотя эти особенности довольно глубокие, они не являются достаточными, чтобы считать их принципиально отличающимися от основной структуры португальского языка. Поэтому о наличии отдельного бразильского языка говорить .

Существует несколько основных диалектов, на которых говорят в разных регионах Бразилии. Уменьшению языковых различий способствует влияние средств массовой информации, особенно национальных телевизионных сетей.

История развития португальского языка в Бразилии

Несколько основных событий на становление основного языка Бразилии. Ее территорию открыли в 1500 г. португальцы, после чего они начали образовывать колонии. Наряду с португальским в колониях активно использовали язык тупи, на котором говорило местное население. В 1757 г. тупи был запрещен королевским указом, однако он уже успел оказать влияние на португальский. В язык вошли многочисленные географические названия, наименования местных растений и животных.

В период с 1549 по 1830 гг. в Бразилию были переселены миллионы темнокожих рабов, и португальский пополнился новыми словами из множества африканских языков. В основном это слова, связанные с религией, кухней, родственными отношениями.

После обретения Бразилией независимости в 1822 г. в центральные и южные районы устремились иммигранты из Европы и Азии, неся свою культуру и языки. В ХХ веке разница между португальским бразильским и португальским европейским еще больше расширилась из-за появления новых технических слов. В результате в разных вариантах языка одни и те же слова приобрели различные по произношению и написанию формы.

Проведение орфографической реформы

В течение ХХ века было предпринято несколько попыток приведения лексики португальского языка к единым нормам для избежания путаницы, возникающей при использовании разных слов для описания одних и тех же объектов. В результате длительной подготовительной работы в 1990 г. в Лиссабоне представителями всех португалоязычных стран было подписано международное Соглашение о реформе орфографии португальского языка.

В Бразилии официально Соглашение вступило в силу в январе 2009 г. Первоначально переходный период для его реализации был установлен до 31 декабря 2012 г., однако позже был продлен указом президента еще на 3 года.