about 1.7 million people
Official language in
Latvian Republic, EU
Language of diaspora
USA (100,000), Ireland (50,000), Great Britain (40,000), Canada (28,000), Brazil (25,000), Russia (20,000), Australia (20,000), New Zealand (20,000), Lithuania, Estonia, Ukraine, Belgium
Alphabet
33 letters
Grammatical cases
7
Language code
lv, lav
Linguistic typology
inflectional
, SVO
Language family
Indo-European, Balto-Slavic branch, Baltic group, Eastern Baltic subdivision
Number of dialects
three dialects: Livonian, Middle (the basis of the literary language) and Upper
Longest word
pretpulksteņrādītājvirziens
counterclockwise direction of movement
Curious word or sentence
trīsšķautņains
it is very difficult to pronounce it
in a way it has no consonants
History
The Latvian language is one of the two surviving Eastern Baltic languages of the Indo-European family. Unlike Lithuanian, Latvian did not retain many archaic forms.
Research shows that the Baltic languages formed a separate branch from other Indo-European languages by the 10th century BC. The Eastern Baltic languages split from the Western Baltic (or simply from Baltic) languages around the 5th century AD. The difference between Lithuanian and Latvian began to appear after 9th century, although they still remained dialects of the same language for a long time.
Grammar
The word order in sentences is free, it depends on the word which has the most significant meaning in the sentence. For example the phrase “There’s water in the glass” is constructed like that: Glāzē ir ūdens , and “The water is in the glass” – like that: Ūdens ir glāzē . Latvian language does not possess articles but adjectives have a quality of definiteness/indefiniteness.
Nouns in Latvian express the categories of gender, number and case. There are seven cases:
Male | Female | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | |||||
Nominative | Draug-s | Vēj-š | Kuģ-is | Liep-a | Pas-e |
Genitive | Draug-a | Vēj-a | Kuģ-a | Liep-as | Pas-es |
Dative | Draug-am | Vēj-am | Kuģ-im | Liep-ai | Pas-ei |
Accusative | Draug-u | Vēj-u | Kuģ-i | Liep-u | Pas-i |
Instrumental | Draug-u | Vēj-u | Kuģ-i | Liep-u | Pas-i |
Locative | Draug-ā | Vēj- ā | Kuģ-ī | Liep- ā | Pas-ē |
Vocative | Draug-s! | Vēj-š! | Kuģ-i! | Liep-a! | |
Plural | |||||
Nominative | Draug-i | Vēj-i | Kuģ-i | Liep-as | Pas-es |
Genitive | Draug-u | Vēj-u | Kuģ-u | Liep-u | Pas-u |
Dative | Draug-iem | Vēj-iem | Kuģ-iem | Liep- ām | Pas-ēm |
Accusative | Draug-us | Vēj-us | Kuģ-us | Liep- as | Pas-es |
Instrumental | Draug-iem | Vēj-iem | Kuģ-iem | Liep- ām | Pas-ēm |
Locative | Draug-os | Vēj-os | Kuģ-os | Liep- ās | Pas-ēs |
Adjectives are inflected for gender, number and case; therefore they agree with the nouns that govern them.
A peculiar feature of Latvian adjectives is that they have full and short forms.
Verbs in Latvian express voice, tense (past, present and future), mood and can be inflected by person and number. Verbs also have lots of participle forms.
Participle examples:
- ziedošs koks
- noziedējis koks
a tree that has shed its flowers
- lasāma grāmata
the book that is being read
- izcepta maize
- viņš iet domādams
he is walking while thinking
Writing system and pronunciation
The modern Latvian alphabet has 33 letters.
Vowels in Latvian may be long or short. Both short and long sounds are independent and can distinguish between words and word forms, for example: kazas – goats, kāzas – wedding, kase – till, kasē – in the till. Both stressed and non-stressed vowels are pronounced the same way. The length of vowels in modern Latvian is denoted by a macron above the letter: ā, ē, ī, ū .
Diphthongs: ai, ei, ui, o , au, ie . The semi-consonant j after vowels can create diphthongs, for example: klajš “flat-out”, zvejnieks “fisherman”, šuj [ʃui] “sew”. The consonant v also can create diphthongs, for example: tev “for you”.
In Latvian the letters Ļ ļ, Ņ ņ, Ķ ķ, Ģ ģ denote 4 soft consonants. Voiced consonants when occurring directly before voiceless ones are pronounced as voiceless. The consonant words endings: -ds (gads = year) and -ts (lakats = handkerchief) usually are pronounced like , -žs (spožs = bright), -šs (svešs = alien) like “sh”. Voiced consonants at the end of words are always pronounced as voiced.
Latvian, with a few exceptions, has fixed initial stress. There are three types of tones: level (stieptā ), falling (krītošā ) and broken (lauztā intonācija ). For example, loks (, spring onion), loks (, shaft bow), logs (, window).
Latvian consonants can be voiced or voiceless, hard or soft, and also have different characteristics according to the place and manner of articulation.
Speech etiquette
The polite way of addressing a person is by using plural 2nd person pronoun and verb forms Jūs (“You”).
An official polite form of address is the use of a person"s family name in the genitive case and the words kungs (mister) or kundze (mrs), for example: Kļaviņa kungs , Liepas kundze . The same construction is used addressing people in senior positions, for example: prezidenta kungs , ministres kundze .
Singular “you” is usually used when addressing parents. Plural “you” sometimes is still used in villages. Personal names are used in more informal situations while family names are used in more formal ones.
Interestingly, Latvian doesn’t have strong swear words. Those who feel like swearing have to use Latvian pejoratives, like īkstoņa (“grumbler”) or the vast resources of Russian or English.
Thematic words
ņau-ņau
- Латышский язык является государственным языком Латвийской Республики. Он относится к семье индоевропейских языков, группе балтских языков.
- Число жителей Латвии составляет 1,4 млн. человек, а общее количество носителей латышского языка достигает 2 млн., среди которых около 600 тыс. проживают в США, Англии, Канаде, Бразилии, России и др. странах.
- Латышский язык применяется в бытовой сфере, является обязательным для использования в законодательной сфере, судопроизводстве, делопроизводстве и образовании в Латвии.
- Также это один из 24 официальных языков Евросоюза, и соискателям латвийского гражданства необходимо знание латышского языка.
Латышский язык имеет много общего с литовским языком, хотя их расхождение произошло ещё в VI веке. Также в латышском языке наблюдается множество заимствований из русского языка, общее строение предложений и некоторых грамматических форм. Это облегчает русскоязычным гражданам изучение латышского языка.
Любой процесс изучения иностранного языка начинается с краткого знакомства с его историей и культурой страны.
История латышского языка
В V-VI веках латышские племена заняли территории, населенные прибалтийско-финскими племенами. Впоследствии тесного контакта прибалтийско-финские языки и восточно-славянские диалекты отразились в формировании латышского языка.
В XII-XIII годах земли современной Латвии и Эстонии были захвачены немецким Орденом меченосцев. Немецкий язык стал официальным языком делопроизводства и элиты общества, а на латышском говорило сельское население.
Латышский язык начинает возрождаться с Реформацией. Основоположниками латышской письменности были немецкие монахи, а тексты тех времен носили религиозный характер и были написаны готическим шрифтом. Далее на смену готическому алфавиту пришёл латинский. В XIII была написана Хроника Ливонии, повествующая о вторжении немецкого ордена.
Первая книга на латышском была издана в 1525 году. Во второй половине XVI века латышский язык вводится, как общеобразовательный в школы и учебные заведения. В XVII веке образование на латышском уже распространилось повсеместно и в городах и в сёлах.
Первый латышский словарь был создан в 1638 году. В конце XVII века на латышский была переведена и Библия. Примечательно, что все письменные издания тех времён были созданы священниками-немцами. Немецкими грамматистами внедрялись законы латышского языка, стабилизировалось правописание, морфология.
Основоположником национальной латышской грамматики является Г.Ф. Штендер. (2-я половина XVIII века)Первая газета на латышском языке вышла в тираж в 1822 году. В 1856 году образовалось национальное движение ” младолатышей”, целью которого было добавление в лексикон исконных латышских слов и очищение от заимствований.
В 1868 году в Риге на русском языке было опубликовано ” Руководство для изучения латышского языка. Грамматика”, а в 1872 году-“Латышско-немецкий словарь”.
После вхождения Латвии в Советский Союз наблюдалось сильное влияние русского языка. В этот период русский язык использовался во всех сферах деятельности, и только после распада СССР латышский язык стал официальным.
Мечтаете переехать в Латвию или другую благополучную страну Евросоюза? Хотите получить возможность легально находиться, работать или учиться в Европе, обеспечив свое будущее и будущее ваших детей?
Подумайте о приобретении гражданства Латвии! Наши преподаватели будут рады Вам помочь с изучением латышского языка.
Латы́шский язы́к (латыш. latviešu valoda ) - один из двух восточнобалтийских языков , сохранившихся до наших дней (наряду с литовским языком). Латышский - единственный государственный язык Латвии , а также один из 23 официальных языков Европейского союза . Количество носителей латышского как родного - около 1 млн человек, или около 53 % населения Латвии (включая носителей латгальского диалекта , который иногда рассматривается в качестве отдельного языка); латышским языком в разной степени также владеет большинство проживающих в стране русскоязычных жителей, а также небольшое количество латышских эмигрантов и их потомков в других странах мира (Россия , США , Швеция , Ирландия , Англия , Канада , Германия , Литва , Эстония и др.) Таким образом, число владеющих латышским языком во всём мире составляет свыше 1,8 млн человек. С конца XX века число носителей латышского неуклонно сокращается из-за постепенной ассимиляции латышей за границей и неблагоприятной демографической структуры населения Латвии .
Происхождение
Латышский язык, как и большинство языков современной Европы , имеет ярко-выраженный индоевропейский характер . Предположительно, район Южной Балтики до XX в. до нашей эры представлял собой ядро расселения североевропейской народности, говорившей на общем древнем балто-славяно-германском языке. Между XX и X веками до н. э. происходит распад группы на западную - германскую и восточную - балтославянскую . Именно общее этноязыковое прошлое в период балтославянского единства объясняет сходства в лексике и грамматике между современными славянскими и балтийскими языками. Период балтославянского единства заканчивается между Х и V вв. до н. э., после чего происходит медленная дифференциация этих двух групп. Балты остаются сосредоточенными в основном в прибрежных регионах Прибалтики , в то время как славянское население заселяет обширные континентальные просторы Евразии на протяжении следующих 20 веков. Примечательно, что современные балтийские языки сохраняют ряд индоевропейских архаизмов , утраченных в других языках (в том числе и в славянских). Тем не менее, из-за сохраняющейся географической близости, интенсивный торгово-культурный обмен между балтийскими и славянскими народами, а соответственно и языковой обмен между славянскими и балтийскими языками продолжается вплоть до XII века, хотя и прерывается на некоторое время в связи с сильным немецким влиянием в XII-XVIII вв. Влияние русского и отчасти польского языков на латышский возобновляется после XVIII века. Особенно заметно русское влияние в ряде регионов Латгалии, а также в городской местности, где преобладает русскоязычие. Из-за длительного и продолжающегося контакта между балтийскими и славянскими языками иногда трудно разграничить, какие черты латышского языка датируются периодом общего балто-славянского единства, а какие развились в результате контактов языков в средние века и новое время .
История
Ближайший родственник современного литературного латышского языка - латгальский язык , распространённый в Восточной Латвии (Латгалия), который также рассматривается как его диалект /разновидность, хотя эти языки имеют довольно отличную историю. Кроме латгальского языка, близкое родство латышскому имеет и литовский язык . До середины XV все балтийские идиомы , как и восточнославянские языки , были очень близки друг другу, однако политические факторы и формирование различных государственных образований на территории Прибалтики привело к постепенной фрагментации балтоязычного ареала.
Поначалу восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ми и 600-ми годами; впрочем, ряд исследователей (В. Н. Топоров , В. В. Кромер ), опираясь на данные глоттохронологии , считают, что дивергенция восточнобалтийских и западнобалтийских языков относится к тому же времени, что и разделение балтийских и славянских. При этом носители западно-балтийских языков (пруссы , курши) подверглись сильной германизации и к началу XVIII полностью ассимилировались в немецкой языковой среде (как и полабские славяне , а также мазуры). Носители балтийских языков мигрировали на территорию современной Латвии относительно поздно - между VI-X вв н. э. Примечательно, что к этому времени данная территория, как и обширные пространства Русской равнины уже были населены финно-угорскими народами, постепенно растворившимися среди балтоязычных племён. Остатки финно-угорского ареала сохранились на территории современной Латвии в виде так называемого ливского языка , находящегося под угрозой вымирания с начала XX века. К северу - на территории современной Эстонии, древние финно-угорские говоры неиндоевропейского происхождения сохранились и эволюционировали в современный эстонский язык .
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV -XV веков , а по всей видимости, вплоть до XVII века . Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Западной Двины /Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии). Основными отличительными факторами латышского языка от литовского, таким образом, стали финно-угорский субстрат в период раннего Средневековья и германский и восточно-славянский суперстрат в Средние века и Новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Письменность
Путь развития балтийских языков из протоиндоевропейского языка вплоть до средних веков остаётся зачастую неясным, поскольку первые памятники на собственно латышском языке появляются поздно - в XVI веке , и представляют собой в основном переводы с немецкого , записанные латинским алфавитом .
Первые сведения о книге с латышским текстом относятся к , когда в Германии была напечатана «Немецкая месса » на нижненемецком , латышском и эстонском языках. В 1530 году Николаус Рамм впервые перевёл отрывки из Библии на латышский язык. С его именем связано начало письменной традиции на латышском языке. Старейшие сохранившиеся памятники латышской печати - Катехизис католический П. Канизия (Вильнюс , ) и Малый катехизис М. Лютера (Кенигсберг , ). В 1638 году Георгом Манселиусом был составлен первый латышский словарь «Lettus».
Современный алфавит и транскрипция МФА
Современный латышский алфавит, основанный на латинице , включает 33 буквы:
Буквы | A a | Ā ā | B b | C c | Č č | D d | E e | Ē ē | F f | G g | Ģ ģ | H h | I i | Ī ī | J j | K k | Ķ ķ | L l | Ļ ļ | M m | N n | Ņ ņ | O o | P p | R r | S s | Š š | T t | U u | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
Звучание (МФА) | a | aː | b | ʦ | ʧ | d | æ, ɛ | æː, ɛː | f | g | ɟ | x | i | iː | j | k | c | l | ʎ | m | n | ɲ | u͡ɔ, o, oː | p | r | s | ʃ | t | u | uː | v | z | ʒ |
Фонетика
Гласные
В латышском языке различаются краткие и долгие гласные фонемы. В огромном числе случаев различие между двумя словами опирается на долготу или краткость того или иного гласного звука. В современном латышском алфавите долгота гласных обозначается чертой над буквой: «ā ē ī ū».
Система гласных фонем современного латышского языка включает следующие монофтонги:
Фонемы и [o] заключены в фигурные скобки, поскольку в современном латышском языке они встречаются только в заимствованиях. В исконной лексике старый звук произносится как и обозначается буквой «о». Этой же буквой обозначается , появившееся на месте старого сочетания «a + носовой».
Дифтонги латышского языка: ai, ei, ui, o , au, ie.
На письме система гласных обозначается довольно несовершенно: не различаются открытые и закрытые [æ(:)] ~ - оба звука передаются буквами «e ē ». Буква «о» передает три звука: //[o]. Последние два произносятся только в заимствованиях, но иногда трудно бывает установить, латышское слово или нет, а также, если нет, то долгий произносить гласный или краткий. Чтение букв «e ē o» - основная трудность для начинающих изучать латышский язык. Разные учебные пособия по-разному решают этот вопрос. Часто перед открытым «е» ставят точку или значок под ним, например «t.ēvs », но «spēlēt ».
Гласные латышского языка сильно отличаются от русских как в плане артикуляции основных аллофонов, так и в плане их дистрибуции. Например, гласный более закрытый, чем русский «э». Гласный более задний, а гласный имеет интересные варианты артикуляции, которые, тем не менее, не совпадают с русским «ы», как кажется русским на первый взгляд. Кроме того, русским очень трудно правильно произносить долгие гласные не под ударением (а также краткие под ним). В целом долгие гласные латышского языка звучат примерно в 2,5 раза дольше кратких.
Согласные
Согласные латышкого языка бывают звонкими и глухими, твердыми и мягкими, а также имеют разные характеристики по месту и типу образования. Ниже приведена таблица латышских согласных:
Способ образования | Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеолярные | Небные | Заднеязычные |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные (глух.) | p | t | ķ [c] | k | ||
Взрывные (зв.) | b | d | ģ [ɟ] | g | ||
Фрикативные (глух.) | f | s | š | x | ||
Фрикативные (зв.) | z | ž | ||||
Аффрикаты (глух.) | c | č | ||||
Аффрикаты (зв.) | dz | dž | ||||
Аппроксиманты | v | j | ||||
Сонанты носовые | m | n | ņ [ɲ] | |||
Сонанты боковые | l | ļ [ʎ] | ||||
Дрожащие | r {ŗ } |
Таким образом, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š» и «ž» произносятся мягче обычных русских «ш» и «ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове „дрожжи“)». Звук «č» тверже русского «ч». Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Удвоенные согласные произносятся долго. Долго произносится и любой глухой шумный согласный в позиции между двумя краткими (!) гласными: suka .
Перед гласными переднего ряда твердые согласные не смягчаются. То есть, слово «liepa» произносится не «льепа», не «лийепа» а примерно как русское «лыепа», причём это «ые» произносится как один слог (гласный «i» в латышском под влиянием твердого согласного произносится как более задний). Поэтому для русских при произношении, например, города Лиепая следует не читать «и» вовсе: [Лепая] - так будет ближе к латышскому варианту, чем [Лиjепая]. Кроме того, с названиями топонимов есть трудность в том, что русские, в Латвии не живущие, часто переносят ударение с первого слога на долгую согласную (в слове Лиепая долгая «а»), или туда, куда им удобно (в слове Даугава - ударная первая «а», а не вторая, как часто ошибочно произносят в России). Надо помнить, что ударение в латышских словах, за исключением ряда слов и нескольких безударных приставок, ставится на первый слог.
Ударение
Ударение в латышском языке падает на первый слог у абсолютного большинства слов. Такая инновация обусловлена, очевидно, финно-угорским субстратом (ливским и эстонским языками). Тем не менее, долгие ударные и, в отличие от литовского, безударные слоги латышского языка сохраняют слоговые интонации. Норма литературного языка требует трёх интонаций - ровной, падающей и прерывающейся (аналогичной по произношению толчку в датском языке). В действительности в большинстве диалектов, как и в современном литовском языке, различается две интонации - ровная и падающая или ровная и прерывающаяся (в обоих случаях во второй смешаны падающая и прерывистая). Например: loks (лук) ~ lo^gs (окно); li~epa (липа) ~ lie^ta (вещь).
Грамматика
Латышский язык - синтетический . Он имеет развитую систему склонения и спряжения. Несмотря на высокий уровень синтетизма, латышская грамматика проще, чем грамматика родственного литовского языка - в ней более упрощённые парадигмы склонения и спряжения. Например, отмирает творительный падеж, упрощено падежное управление во множественном числе, глагол в сослагательном наклонении имеет только одну форму для всех лиц и обоих чисел на «-tu», тогда как в литовском имеется целый набор окончаний: «-čiau, -tum, -tų, -tume, -tute, -tų». В латышском языке нет среднего рода. Существительные мужского рода имеют окончание s, š, is, us, а женского - a, e, s (редко). В латышском языке есть две формы обращения: официальная и неофициальная. Например, ты (tu) при вежливом обращении превратится в Jūs (Вы). Порядок слов в предложениях - вольный, то есть зависит от того, на какое слово падает смысловое ударение. Так, например, предложение «В стакане - вода» будет выглядеть так: Glāzē ir ūdens, а «Вода в стакане» - так: Ūdens ir glāzē. В латышском языке нет артиклей (то есть «дом» будет māja, а «Он дома» - Viņš ir mājās), однако прилагательные содержат понятие определённости/неопределённости.
Имя существительное
Nominatīvs - именительный: kas? - кто? что? (в латышском нет отдельного вопросительно-относительного местоимения для неодушевлённых предметов)
Ģenitīvs - родительный: kā? - кого? чего?
Datīvs - дательный: kam? - кому? чему?
Akuzatīvs - винительный: ko? - кого? что?
Instrumentālis - творительный: ar ko? - с кем? с чем?
Lokatīvs - местный: kur? - где? (употребляется без предлога)
Vokatīvs - звательный: используется при обращении
Особенности падежной системы:
- во множественном числе с предлогами употребляется только дательный падеж, тогда как в единственном возможны родительный, дательный, и винительный.
- творительный падеж в единственном числе с редкими исключениями совпадает с винительным падежом, а во множественном - с дательным. Употребляется он почти исключительно после предлога «ar - с». Тем не менее, во множественном числе предлог может опускаться: «es apmierināšu tevi ar savu dziesmu ~ es apmierināšu tevi savām dziesmām::: я успокою тебя своей песней ~ я успокою тебя своими песнями». То есть ar dziesmu ~ (ar) dziesmām.
- звательный падеж образуется только в единственном числе и в современном языке у многих слов совпадает с именительным падежом.
В латышском языке есть 7 типов склонения. Ниже приведено несколько частотных парадигм:
Падеж | «zēns(м.р., мальчик)» | «brālis (м.р., брат)» | «sieva (ж.р., жена)» | «upe (ж.р., река)» | «zivs (ж.р., рыба)» | «ledus (м.р., лед)» |
---|---|---|---|---|---|---|
N. | zēns | brālis | sieva | upe | zivs | ledus |
Ģ | zēna | brāļa | sievas | upes | zivs | ledus |
D | zēnam | brālim | sievai | upei | zivij | ledum |
A-I | zēnu | brāli | sievu | upi | zivi | ledu |
L | zēnā | brālī | sievā | upē | zivī | ledū |
V | zēns! | brāli! | sieva! | upe! | zivs! | ledus! |
- | - | - | - | - | - | - |
N | zēni | brāļi | sievas | upes | zivis | ledi |
Ģ | zēnu | brāļu | sievu | upju | zivju | ledu |
D-I | zēniem | brāļiem | sievām | upēm | zivīm | lediem |
A | zēnus | brāļus | sievas | upes | zivis | ledus |
L | zēnos | brāļos | sievās | upēs | zivīs | ledos |
Имя прилагательное
Изменяется по родам, числам и падежам, то есть согласуется с существительным, которое оно оформляет. Имена прилагательные в функции предиката также согласуются с подлежащим в роде и числе.
Интересной особенностью латышского прилагательного является наличие у него полных и кратких форм (ср. русск. «хороша ~ хорошая, хорош ~ хороший»). Эта особенность характерна для большинства балто-славянских языков (кроме болгарского и македонского, где рудиментарно сохраняется окончание полной формы м.р. ед.ч. на «-и», а также украинского и белорусского, где неупотребимы краткие прилагательные). В отличие от русского языка, латышские краткие прилагательные употребляются очень широко и представлены во всех падежах. Употребление полных форм:
- для особого выделения какого-то предмета из ряда себе подобных (то есть аналогично функции определительного члена): baltais zirgs ir jau vecs - (именно та) белая лошадь уже стара
- после указательных и притяжательных местоимений: tas jaunais cilvēks - тот молодой человек
- в звательном падеже: mīļais draugs! - милый друг!
- при субстантивации: klibais ar aklo iet pa ceļu - хромой со слепым идут по дороге
- в титулах: Pēteris Lielais - Пётр Великий
Примеры парадигм:
Падеж | м.р. неопр. | м.р. опр. | ж.р. неопр. | ж.р. опр. |
---|---|---|---|---|
N. | salds | saldais | salda | saldā |
Ģ. | salda | saldā | saldas | saldās |
D. | saldam | saldajam | saldai | saldajai |
A.-I. | saldu | saldo | saldu | saldo |
L. | saldā | saldajā | saldā | saldajā |
- | - | - | - | - |
N. | saldi | saldie | saldas | saldās |
Ģ. | saldu | saldo | saldu | saldo |
D.-I. | saldiem | saldajiem | saldām | saldajām |
A. | saldus | saldos | saldas | saldās |
L. | saldos | saldajos | saldās | saldajās |
Глагол
Глаголы в латышском языке спрягаются по лицам, числам, залогам и наклонениям. У них есть множество причастных форм.
Как и в литовском языке, латышские глаголы во всех временах имеют одинаковую форму для единственного и множественного числа в третьем лице из-за утраты в этих формах флексий.
Глаголы делятся на спряжения. Основное деление - на первое (исход основы на согласный) и второе (исход основы на гласный) спряжения. Глаголы второго спряжения значительно проще, так как они не претерпевают изменений основы при спряжении. Глаголы первого спряжения пользуются палатализацией, инфиксами, аблаутом и другими средствами при образовании разных форм. Например:
just (чувствовать) - es jūtu (я чувствую) - es jutu (я чувствовал)
likt (класть) - es lieku / tu liec / viņš liek (я кладу / ты кладёшь / он кладёт) - es liku (я клал)
glābt (спасать) - es glābju (я спасаю) - es glābu (я спасал)
Примеры спряжения (глаголы nest (1 спр., «нести») и mērīt (2 спр., «мерить»)):
Лицо | Наст. время | Прош. время | Буд. время |
---|---|---|---|
es | mērīju | mērīju | mērīšu |
tu | mērī | mērīji | mērīsi |
viņš/viņi | mērī | mērīja | mērīs |
mēs | mērījam | mērījām | mērīsim |
jūs | mērījat | mērījāt | mērīsit |
Лицо | Наст. время | Прош. время | Буд. время |
---|---|---|---|
es | nesu | nesu | nesīšu |
tu | nes | nesi | nesīsi |
viņš/viņi | nes | nesa | nesīs |
mēs | nesam | nesām | nesīsim |
jūs | nesat | nesāt | nesīsit |
Пересказ, настоящее время (спряжение по лицам и числам отсутствует): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nesot
Сослагательное наклонение (заметно падение личного спряжения по сравнению с литовским): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nestu
Повелительное наклонение: nes! nesiet!
Эти основные формы глаголов (образованные от связок) в комбинации с причастиями образуют сложные глагольные формы:
перфект: esmu nesis
перфект пересказа: esot nesis
Примеры причастий :
ziedošs koks - цветущее дерево
noziedējis koks - отцветшее дерево
lasāma grāmata - читаемая книга
izcepta maize - испеченный хлеб
viņš iet domādams - он идет, размышляя
Предлоги и послелоги
В единственном числе латышские предлоги управляют родительным, дательным (всего несколько предлогов) или винительно-творительным падежом. Во множественном числе все предлоги и большинство послелогов (кроме "dēļ", "pēc" (редко)) управляют дательно-творительным падежом.
Ниже приведены основные предлоги и послелоги латышского языка.
Предлоги и послелоги с родительным падежом
aiz - за: aiz kalna (за горой)
bez - без: bez manis (без меня)
dēļ - ради, из-за: manis/mūsu dēļ (из-за меня/нас) этот послелог управляет родительным падежом в обоих числах
no - от, из: no pilsētas (из города)
pēc - по, за, через, после: pēc darba (после работы), pēc maizes (за хлебом), pēc nedeļas (через неделю), pēc plana (по плану)
uz - на: uz galda (на столе)
pie - при, у: pie mājas (у дома)
virs - над: virs ezera (над озером)
zem - под: zem grīdas (под полом)
pirms - перед: pirms gada (год назад), pirms darba (перед работой)
Предлоги и послелоги с дательным падежом
līdz(i) - до, к. с: man līdzi (вместе со мной), līdz mežam (до леса)
pa - по: pa vienai māsai (по одной сестре)
Предлоги и послелоги с винительно-творительным падежом
ar - с: ar tēvu (с отцом)
par - о, за, чем (при сравнении) : runāt par tēvu (говорить об отце), par ko strādāt (кем работать), par ko vecāks (старше, чем кто), par ko maksāt (платить за что)
pār - через: pār ielu (через улицу)
caur - сквозь: caur logu (через окно)
gar - мимо: gar mežu (вдоль, мимо леса)
starp - между: starp mums / skolu un māju (между нами / школой и домом)
pa - по: pa ceļu (по пути), pa logu redzu … (в окно вижу …), pa dienu (днём)
ap - вокруг: ap māju (вокруг дома)
uz - в, на (о направлении) : uz darbu (на работу), uz pilsētu (в город)
Примечания
См. также
- Кришьянис Баронс
Литература
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : В 86 томах (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
Когда был создан латышский язык? В учебнике истории, предназначенном для соискателей латвийского гражданства, как-то глухо сообщается о немцах, якобы в конце ХVII века переводивших Библию на латышский язык, составивших словарь и т.п. Пишу «якобы», потому что в том же учебнике есть совершенно поразительная информация. Оказывается, во второй половине ХIX века младолатыши Атис Кронвалдс и Юрис Алунанс СОЗДАВАЛИ (izveidoja) латышские слова!
Преподносится эта информация с таким подтекстом, что, мол, латышский язык, конечно, существовал уже много веков, но вот талантливые парни Кронвалдс и Алунанс придумали некоторое количество новых слов. Указывается даже конкретная цифра: например, Юрис Алунанс лично изготовил около 500 свежих латышских слов.
Приводятся примеры этих слов: atdzimšana (возрождение), ceļotājs (путешественник), rakstnieks (писатель) и т.д. Стоп, ребята, подумал я, тут что-то не так. Вы что, хотите сказать, что Алунанс придумал слово rakstnieks, а другие слова с той же концовкой — например, rīdzinieks, mākslinieks, vietnieks, strādnieks и т.п. — придумал кто-то другой? Это же вздор! Тут возможны два варианта. Первый: Алунанс придумал механизм словообразования, позволяющий добавлением концовки «-ieks» создавать новые существительные. Второй: Алунанс придумал слово «rakstīt» (писать), которое до этого вовсе не существовало, а также производные от него, включая «rakstnieks».
Я склоняюсь ко второму варианту. Согласитесь, довольно странно предполагать, что издревле существует глагол «писать», но вот, понимаешь, пришлось ждать сотни лет, чтобы появился Юрис Алунанс и придумал, как называть пишущего человека. Это неправдоподобно. Полагаю, что Алунанс придумал слово «rakstīt». Но если в языке не существовало слово «писать», значит, не существовало и письменности. А говорить о существовании языка без письменности — это сказки. Язык начинается с алфавита, как театр — с вешалки.
Или возьмем другое придуманное слово — atdzimšana. Все-таки что конкретно придумал Алунанс? Предлог «at», окончание «šana»? Но это же значит, что он запустил настоящий конвейер производства новых слов, которых до этого не было! «Šana» можно лепить к любому глаголу и получать существительное.
Кстати, atdzimšana — это не только «возрождение», но и «воскресение» (atdzimt — воскреснуть). Утверждается, что еще в XVII веке пастор Глюк перевел на латышский язык Библию. Как это он умудрился, переводя Новый Завет, не перевести слово «воскресение»? Думаю, никакого перевода Библии в XVII веке не было. Придумали задним числом.
Общепринятое мнение: латышский язык существовал и до инициативных младолатышей, только он был очень бедный, а они его обогатили. Ладно, бедность — не порок. Но вот, допустим, человек первой половины ХIX века хочет сказать по-латышски: «История учит будущему». Он не может этого сказать, потому что слова «vēsture» (история) и «nākotne» (будущее) еще не придуманы. Нельзя сказать такую вполне бытовую фразу, как «напишите письмо» или «я пишу письмо», потому что Атис Кронвалдс еще не изобрел слова «vēstule» (письмо), да и слово «rakstīt», как выяснилось, под вопросом. И даже нельзя гордо воскликнуть «Лачплесис — герой!», так как тот же Кронвалдс еще не придумал слова «varonis»...
Кроме того, обратите внимание на число созданных Алунансом слов — около 500. Плюс коллега Кронвалдс тоже сколько-то создал (точно не указывается, но говорится, что он был в этом деле гений; так и написано — «гениальный создатель новых слов»). Наверное, и другие младолатыши тоже внесли свой вклад.
Даже 500 — это очень много. Добавьте к каждому придуманному глаголу все 11 приставок, возвратную форму, частицы, суффиксы — и можете смело умножать 500 на 20. Получаем 10 тысяч слов. И это только персональный вклад Алунанса. Мой очень добротный латышско-русский словарь содержит 35 тысяч слов.
Не думайте, что я преувеличиваю. Наоборот, преуменьшаю. В моем словаре глагол runāt имеет 45 производных слов, rakstīt — около 70. А я скромно предлагаю умножить всего на 20.
По-моему, вывод очевиден: младолатыши не обогатили латышский язык, они его попросту СОЗДАЛИ. Действительно, креативные были ребята. Произошло это примерно 140-150 лет назад. Чтобы удревнить свою историю, РОЖДЕНИЕ лукаво назвали ВОЗРОЖДЕНИЕМ. Женщины склонны занижать свой возраст, а народы, наоборот — завышать. Это считается очень престижно — быть древним народом.
На каком же языке говорили латыши до того, как был изобретен латышский язык? Очень интересный вопрос, на который я могу ответить только предположительно. Думаю, это был язык со славянской основой, очень похожий на русский (точнее, на древнерусский, но это тема для отдельной статьи). А те латыши, которые переходили на немецкий, становились немцами, т.е. совершали социальный скачок из низшего в привилегированное сословие.
Это вовсе не наезд на латышей, как кто-то, может быть, подумал. Как раз наоборот, те, кто искусственно «удревняют» латышский язык, вольно или невольно превращают свой народ в, мягко скажем, слабоумных. В людей, неспособных за сотни лет придумать такие простые слова, как «письмо», «предмет» (priekšmets — автор А.Кронвалдс, XIX век) или «будущее». Как они вообще общались, с помощью жестов, что ли?..
Я же предполагаю, что это были вполне разумные люди, чей разговорный язык был богат и красочен. Только этот язык был — если не русский, то весьма близкий к русскому. А в учреждениях переходили на господский — немецкий. Кто умел шпрехать.
Языки не создаются сами, языки — создают. Не из воздуха, понятно, а на базе уже существующих языков. Мой дальний родственник в 30-х гг. прошлого века участвовал в создании киргизского языка. Иосиф Грозный поставил задачу коллективу ученых, выделил финансирование, и уже через два года язык был преподнесен вождю на блюдечке, а создатели получили премии. Сегодня президент Киргизии Роза Отунбаева заявляет, что надо перевести все школьное образование на киргизский язык. Ну-ну, знакомо, знакомо...
Вероятно, и младолатышам в ХIX веке была оказана господдержка. Они удачно попали в антинемецкую струю, которая началась при либерале Александре II и продолжилась при славянофиле Александре III. Закон политического пирога: верхний и нижний дружат против среднего.
Проблема языка чрезмерно овеяна мистикой. На самом деле СОЗДАНИЕ нового языка — это техническая задача, с которой могут справиться талантливые и работоспособные люди, наделенные развитым лингвистическим чутьем. Другое дело — ПРОДВИЖЕНИЕ, ВНЕДРЕНИЕ языка. Это возможно только при активном участии государства: массовый выпуск учебников и словарей, постановка системы образования, подготовка учителей и т.д. Достаточно двух поколений, чтобы новый язык «заработал».
Мне латышский язык нравится — независимо от того, когда он был создан. Да хоть на прошлой неделе. Язык мне нравится, мне не нравится, когда некоторые начинают пальцы растопыривать. Типа латышский язык здесь был ВСЕГДА, а русский — незваный гость. Юноша, не дерзи старшим! Будь скромнее, и люди потянутся... Латышскому языку — всего 150 лет. Хороший возраст, все еще впереди.
Латышский язык, как и большинство языков современной Европы , имеет ярко-выраженный индоевропейский характер . Предположительно, район Южной Балтики до ХХ в. до нашей эры представлял собой ядро расселения североевропейской народности, говорившей на общем древнем балто-славяно-германском языке. Между ХХ и Х веками до н. э. происходит распад группы на западную - германскую и восточную - балтославянскую . Именно общее этноязыковое прошлое в период балтославянского единства объясняет почему славянские языки (в том числе современный русский) так близки балтийским языкам. Период балтославянского единства заканчивается между Х и V вв. до н. э., после чего происходит медленная дифференциация этих двух групп. Балты остаются сосредоточенными в основном в прибрежных регионах Прибалтики , в то время как славянское население заселяет обширные континентальные просторы Евразии на протяжении следующих 20 веков. Примечательно, что современные балтийские языки сохраняют ряд индоевропейских архаизмов , утраченных в других языках (в том числе и русском). Тем не менее, из-за сохраняющейся географической близости, интенсивный торгово-культурный обмен между балтийскими и славянскими народами, а соответсвенно и языковой обмен между славянскими и балтийскими языками продолжается вплоть до XII века, хотя и прерывается на некоторое время в связи с сильным немецким влиянием в XII-XVIII вв. Влияние русского и отчасти польского языков на латышский возобновляется после XVIII века. Особенно заметно русское влияние в ряде регионов Латгалии, а также в городской местности, где преобладает русскоязычие. Из-за длительного и продолжающегося контакта между балтийскими и славянскими языками иногда трудно разграничить какие черты латышского языка датируются периодом общего балто-славянского единства, а какие развились в результате контактов языков в средние века и новое время .
История
Ближайший родственник современного литературного латышского языка - латгальский язык , распространённый в Восточной Латвии (Латгалия), который также рассматривается как его диалект /разновидность, хотя эти языки имеют довольно отличную историю. Кроме латгальского языка, близкое родство латышскому имеет и литовский язык . До середины XV все балтийские идиомы , как и восточнославянские языки , были очень близки друг другу, однако политические факторы и формирование различных государственных образований на территории Прибалтики привело к постепенной фрагментации балтоязычного ареала.
Поначалу восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ми и 600-ми годами. При этом носители восточно-балтийских языков (пруссы , курши) подверглись сильной германизации и к началу XVIII полностью ассимилировались в немецкой языковой среде (как и полабские славяне , а также мазуры). Носители балтийских языков мигрировали на территорию современной Латвии относительно поздно - между VI-Х вв н. э. Примечательно, что к этому времени данная территория, как и обширные пространства Русской равнины уже были населены финно-угорскими народами, постепенно растворившимися среди балтоязычных племён. Остатки финно-угорского ареала сохранились на территории современной Латвии в виде так называемого ливского языка , находящегосй под угрозой вымирания с начала ХХ века. К северу - на территории современной Эстонии, древние финно-угорские говоры неиндоевропейского происхождения сохранились и эволюционировали в современный эстонский язык .
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV - веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века . Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Западной Двины /Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии). Основными отличительми фактором латышского языка от литовского, таким образом, стали финно-угорский субстрат в период раннего средневековья, а также германский и восточно-славянский суперстраты в средние века и новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Письменность
Путь развития балтийских языков из протоиндоевропейского языка вплоть до средних веков остаётся зачастую неясным, поскольку первые памятники на собственно латышском языке появляются поздно - в 16 веке и представляют собой в основном переводы с немецкого, записанные латинским алфавитом.
Первые сведения о книге с латышским текстом относятся к , когда в Германии была напечатана «Немецкая месса» на нижненемецком, латышском и эстонском языках. В 1530 году Николаус Рамм впервые перевел отрывки из Библии на латышский язык. С его именем связано начало письменной традиции на латышском языке. Старейшие сохранившиеся памятники латышской печати - Катехизис католический П. Канизия (Вильнюс, 1585) и Малый катехизис М. Лютера (Кенигсберг, 1586). В 1638 году Георгом Манселиусом был составлен первый латышский словарь «Lettus».
Современный алфавит и транскрипция МФА
Современный латышский алфавит, основанный на латинице , включает 33 буквы:
Буквы | A a | Ā ā | B b | C c | Č č | D d | E e | Ē ē | F f | G g | Ģ ģ | H h | I i | Ī ī | J j | K k | Ķ ķ | L l | Ļ ļ | M m | N n | Ņ ņ | O o | P p | R r | S s | Š š | T t | U u | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
Звучание (МФА) | a | aː | b | ʦ | ʧ | d | æ, ɛ | æː, ɛː | f | g | ɟ | x | i | iː | j | k | c | l | ʎ | m | n | ɲ | uɔ͡, o, oː | p | r | s | ʃ | t | u | uː | v | z | ʒ |
Фонетика
Гласные
В латышском языке различаются краткие и долгие гласные фонемы. В огромном числе случаем различие между двумя словами опирается на долготы или краткость того или иного гласного звука. В современнем латышском алфавите долгота гласных обозначается чертой над буквой: "ā ē ī ū".
Система гласных фонем современного латышского языка включает следующие монофтонги:
Фонемы и [o] заключены в фигурные скобки, поскольку в современном латышском языке они встречаются только в заимствованиях. В исконной лексике звук [o] слился с дифтонгом .
Дифтонги латышского языка: ai, ei, ui, o , au, ie.
На письме система гласных обозначается довольно несовершенно: не различаются открытые и закрытые [æ(:)] ~ - оба звука передаются буквами "e ē ". Буква "о" передает три звука: //[o]. Последние два произносятся только в заимствованиях, но иногда трудно бывает установить, латышское слово или нет, а также, если нет, то долгий произносить гласный или краткий. Чтение букв "e ē o" - основная трудность для начинающих изучать латышский язык. Разные учебные пособия по-разному решают этот вопрос. Часто перед открытым "е" ставят точку или значок под ним, например "t.ēvs ", но "spēlēt ".
Гласные латышского языка сильно отличаются от русских как в плане артикуляции основных аллофонов, так и в плане их дистрибуции. Например, гласный более закрытый, чем русский "э". Гласный более задний, а гласный имеет интересные варианты артикуляции, которые, тем не менее, не совпадают с русским "ы", как кажется русским на первый взгляд. Кроме того, русским очень трудно правильно произносить долгие гласные не под ударением (а также краткие под ним). В целом долгие гласные латышского языка звучат примерно в 2,5 раза дольше кратких.
Согласные
Согласные латышкого языка бывают звонкими и глухими, твердыми и мягкими, а также имеют разные характеристике по месту и типу образования. Ниже приведена таблица латышских согласных:
Способ образования | Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеолярные | Небные | Заднеязычные |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные (глух.) | p | t | ķ [c] | k | ||
Взрывные (зв.) | b | d | ģ [ɟ] | g | ||
Фрикативные (глух.) | f | s | š | x | ||
Фрикативные (зв.) | z | ž | ||||
Аффрикаты (глух.) | c | č | ||||
Аффрикаты (зв.) | dz | dž | ||||
Аппроксиманты | v | j | ||||
Сонанты носовые | m | n | ņ [ɲ] | |||
Сонанты боковые | l | ļ [λ] | ||||
Дрожащие | r {ŗ } |
Как видите, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук "ŗ (рь)" среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки "š ž" произносятся мягче обычных русских "ш ж", но не так мягко, как "щ" и "жж (в слове "дрожжи")". Звук "č" тверже русского. Звук "l" произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Удвоенные согласные произносятся долго. Долго произносится и любой глухой шумный согласный в позиции между двумя краткими (!) гласными: suka .
Перед гласными переднего ряда твердые согласные не смягчаются. То есть, слово "liepa" произносится не "льепа", а как что-то, напоминающее русское "лыепа" (гласный "i" в латышском под влиянием твердого согласного произносится как более задний).
Ударение
Ударение в латышском языке падает на первый слог у абсолютного большинства слов. Такая инновация обусловлена, очевидно, финно-угорским субстратом (ливским и эстонским языками). Тем не менее, долгие ударные слоги латышского языка сохраняют, как и в литовском языке, слоговые интонации. Норма литературного языка требует трёх интонаций - ровной, падающей и прерывающейся (аналогичной по произношению толчку в датском языке). В действительности в большинстве диалектов, как и в современном литовском языке, различается две интонации - ровная и падающая или ровная и прерывающаяся (в обоих случаях во второй смешаны падающая и прерывистая). Например: lõks (лук) ~ lo^gs (окно); li~epa (липа) ~ lie^ta (вещь).
Грамматика
Латышский язык - синтетический. Он имеет развитую систему склонения и спряжения. Несмотря на высокий уровень синтетизма, латышская грамматика проще, чем грамматика родственного литовского языка - в ней более упрощённые парадигмы склонения и спряжения. Например, отмирает творительный падеж, упрощено падежное управление во множественном числе, глагол в сослагательном наклонении имеет только одну форму для всех лиц и обоих чисел на «-tu», тогда как в литовском имеется целый набор окончаний: «-čiau, -tum, -tų, -tume, -tute, -tų». В латышском языке нет среднего рода. Существительные мужского рода имеют окончание s, š, is, us, а женского - a, e, s (редко). В латышском языке есть две формы обращения: официальная и неофициальная. Например, ты (tu) при вежливом обращение превратится в Jūs. Ударение чаще всего падает на первый слог, хотя бывают исключения. Порядок слов в предложениях - вольный, то есть зависит от того, на какоё слово падает смысловое ударение. Так, например, предложение «В стакане - вода» будет выглядеть так: Ūdens ir glāzē, а «Вода в стакане» - так: Glāzē ir ūdens. В латышском языке нет артиклей. То есть «дом» будет māja, а «Он дома» - Viņš ir mājās.
Имя существительное
Nominatīvs - именительный: kas? - кто? что? (в латышском нет категории одушевлённости, потому имеется 1 местоимение «kas»)
Ģenitīvs - родительный: kā? - кого? чего?
Datīvs - дательный: kam? - кому? чему?
Akuzatīvs - винительный: ko? - кого? что?
Instrumentālis - творительный: ar ko? - с кем? с чем?
Lokatīvs - местный: kur? - где? (употребляется без предлога)
Vokatīvs - звательный: используется при обращении
Особенности падежной системы:
- во множественном числе с предлогами употребляется только дательный падеж, тогда как в единственном возможны родительный, дательный, и винительный.
- творительный падеж в единственном числе с редкими исключениями совпадает с винительным падежом, а во множественном - с дательным. Употребляется он почти исключительно после предлога «ar - с». Тем не менее, во множественном числе предлог может опускаться: «es apmierināšu tevi ar savu dziesmu ~ es apmierināšu tevi savām dziesmām::: я успокою тебя своей песней ~ я успокою тебя своими песнями». То есть ar dziesmu ~ (ar) dziesmām.
- звательный падеж образуется только в единственном числе и в современном языке у многих слов совпадает с именительным падежом.
В латышском языке есть 7 типов склонения. Ниже приведено несколько частотных парадигм:
Падеж | "tēvs (м.р., отец)" | "brālis (м.р., брат)" | "sieva (ж.р., жена)" | "upe (ж.р., река)" | "zivs (ж.р., рыба)" | "ledus (м.р., лед)" |
---|---|---|---|---|---|---|
N. | tēvs | brālis | sieva | upe | zivs | ledus |
Ģ | tēva | brāļa | sievas | upes | zivs | ledus |
D | tēvam | brālim | sievai | upei | zivij | ledum |
A-I | tēvu | brāli | sievu | upi | zivi | ledu |
L | tēvā | brālī | sievā | upē | zivī | ledū |
V | tēv! | brāli! | sieva! | upe! | zivs! | ledus! |
- | - | - | - | - | - | - |
N | tēvi | brāļi | sievas | upes | zivis | ledi |
Ģ | tēvu | brāļu | sievu | upju | zivju | ledu |
D-I | tēviem | brāļiem | sievām | upēm | zivīm | lediem |
A | tēvus | brāļus | sievas | upes | zivis | ledus |
L | tēvos | brāļos | sievās | upēs | zivīs | ledos |
Имя прилагательное
Изменяется по родам, числам и падежам, то есть согласуется с существительным, которое оно оформляет. Имена прилагательные в функции предиката также согласуются с подлежащим в роде и числе.
Интересной особенностью латышского прилагательного является наличие у него полных и кратких форм (ср. русск. «хороша ~ хорошая, хорош ~ хороший»). Эта особенность характерна для большинства балто-славянских языков (кроме болгарского и македонского, где рудиментарно сохраняется окончание полной формы м.р. ед.ч. на «-и», а также украинского и белорусского, где неупотребимы краткие прилагательные). В отличие от русского языка, латышские краткие прилагательные употребляются очень широко и представлены во всех падежах. Употребление полных форм:
- для особого выделения какого-то предмета из ряда себе подобных (то есть аналогично функции определительного члена): baltais zirgs ir jau vecs - (именно та) белая лошадь уже стара
- после указательных и притяжательных местоимений: tas jaunais cilvēks - тот молодой человек
- в звательном падеже: mīļais draugs! - милый друг!
- при субстантивации: klibais ar aklo iet pa ceļu - хромой со слепым идут по дороге
- в титулах: Pēteris Lielais - Пётр Великий
Примеры парадигм:
Падеж | м.р. неопр. | м.р. опр. | ж.р. неопр. | ж.р. опр. |
---|---|---|---|---|
N. | salds | saldais | salda | saldā |
Ģ. | salda | saldā | saldas | saldās |
D. | saldam | saldajam | saldai | saldajai |
A.-I. | saldu | saldo | saldu | saldo |
L. | saldā | saldajā | saldā | saldajā |
- | - | - | - | - |
N. | saldi | saldie | saldas | saldās |
Ģ. | saldu | saldo | saldu | saldo |
D.-I. | saldiem | saldajiem | saldām | saldajām |
A. | saldus | saldos | saldas | saldās |
L. | saldos | saldajos | saldās | saldajās |
Глагол
Глаголы в латышском языке спрягаются по лицам, числам, залогам и наклонениям. У них есть множество причастных формы.
Как и в литовском языке, латышские глаголы во всех временах имеют одинаковую форму для единственного и множественного числа в третьем лице из-за утраты в этих формах флексий.
Глаголы делятся на спряжения. Основное деление - на 1е (исход основы на согласный) и 2е (исход основы на гласный) спряжения. Глаголы второго спряжения значительно проще, так как они не претерпевают изменений основы при спряжении. Глаголы первого спряжения пользуются палатализацией, инфиксами, аблаутом и другими средствами при образовании разных форм. Например:
just (чувствовать) - es jūtu (я чувствую) - es jutu (я чувствовал)
likt (класть) - es lieku / tu liec / viņš liek (я кладу / ты кладёшь / он кладёт) - es liku (я клал)
glābt (спасать) - es glābju (я спасаю) - es glābu (я спасал)
Примеры спряжения (глаголы nest (1 спр., «нести») и mērīt (2 спр., «мерить»)):
Лицо | Наст. время | Прош. время | Буд. время |
---|---|---|---|
es | mērīju | mērīju | mērīšu |
tu | mērī | mērīji | mērīsi |
viņš/viņi | mērī | mērīja | mērīs |
mēs | mērījam | mērījām | mērīsim |
jūs | mērījat | mērījāt | mērīsit |
Лицо | Наст. время | Прош. время | Буд. время |
---|---|---|---|
es | nesu | nesu | nesīšu |
tu | nes | nesi | nesīsi |
viņš/viņi | nes | nesa | nesīs |
mēs | nesam | nesām | nesīsim |
jūs | nesat | nesāt | nesīsit |
Пересказ, настоящее время (спряжение по лицам и числам отсутствует): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nesot
Сослагательное наклонение (заметно падение личного спряжения по сравнению с литовским): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nestu
Повелительное наклонение: nes! nesiet!
Эти основные формы глаголов (образованные от связок) в комбинации с причастиями образуют сложные глагольные формы:
перфект: esmu nesis
перфект пересказа: esot nesis
Примеры причастий :
ziedošs koks - цветущее дерево
noziedējis koks - отцветшее дерево
lasāma grāmata - читаемая книга
izcepta maize - испеченный хлеб
viņš iet domādams - он идет, размышляя
Предлоги и послелоги
В единственном числе латышские предлоги управляют родительным, дательным (всего несколько предлогов) или винительно-творительным падежом. Во множественном числе все предлоги и большинство послелогов (кроме "dēļ", "pēc" (редко)) управляют дательно-творительным падежом.
Ниже приведены основные предлоги и послелоги латышского языка.
Предлоги и послелоги с родительным падежом
aiz - за: aiz kalna (за горой)
bez - без: bez manis (без меня)
dēļ - ради, из-за: manis/mūsu dēļ (из-за меня/нас) этот послелог управляет родительным падежом в обоих числах
no - от, из: no pilsētas (из города)
pēc - по, за, через, после: pēc darba (после работы), pēc maizes (за хлебом), pēc nedeļas (через неделю), pēc plana (по плану)
uz - на: uz galda (на столе)
pie - при, у: pie mājas (у дома)
virs - над: virs ezera (над озером)
zem - под: zem grīdas (под полом)
pirms - перед: pirms gada (год назад), pirms darba (перед работой)
Предлоги и послелоги с дательным падежом
līdz(i) - до, к. с: man līdzi (вместе со мной), līdz mežam (до леса)
pa - по: pa vienai māsai (по одной сестре)
Предлоги и послелоги с винительно-творительным падежом
ar - с: ar tēvu (с отцом)
par - о, за, чем (при сравнении) : runāt par tēvu (говорить об отце), par ko strādāt (кем работать), par ko vecāks (выше, чем кто), par ko maksāt (платить за что)
pār - через: pār ielu (через улицу)
caur - сквозь: caur logu (через окно)
gar - мимо: gar mežu (вдоль, мимо леса)
starp - между: starp mums / skolu un māju (между нами / школой и домом)
pa - по: pa ceļu (по пути), pa logu redzu … (в окно вижу …), pa dienu (днём)
ap - вокруг: ap māju (вокруг дома)
uz - в, на (о направлении) : uz darbu (на работу), uz pilsētu (в город)
Список Сводеша для латышского языка
|
|