По картинам

Американская дескриптивная лингвистика. Научные исследования Л. Блумфилда. Объект и предмет языкознания. Кафедра общего языкознания и риторики

23. Дескриптивная лингвистика (Американский структурализм). Методика дистрибутивного анализа. Методика непосредственных составляющих

Американский структурализм не является единым течением с едиными целями и методами. Общая черта – прагматизм и недооценка общей теории языка. Интерес к вопросам методики преподавания языков, изучению туземных языков индейцев.

Зарождение америк. структ-зма – Франс Боас (1858-1942).Общелингвистические взгляды Боаса представлены в большом труде «Руководство по языкам американских индейцев» (1911-1922). Изучение языков североамериканских индейцев привело Боаса к выводу, что методы научного анализа, выработанные на материале ИЕЯ, неприменимы при изучении и описании индейских языков. Дело в том, что они не зафиксированы письменно (невозможность изучения в диахронии), и не ясны их родственные отношения. Поэтому Боас и призывал описывать эти языки «изнутри», на основе «логики данного конкретного языка». Поскольку, по его мнению, индейские языки не поддаются исторической и сравнительной интерпретации, необходимо выработать объективные методы , основывающиеся на внешних, формальных качествах языков.

Традиции Боаса продолжили Сепир и Блумфилд. Подлинный основоположник американского структурализма и его течения дескриптивной лингвистики – Леонард Блумфилд (1887-1949). Работы: статья « Ряд постулатов для науки о языке» (1926),книга «Язык » (1933).

Сперва стоял на психолог. позициях Вундта, затем попытался построить лингв. анализ, опираясь на бихевиоризм . Основной тезис этого течения гласит, что о психической деятельности человека можно судить только по его внешне выраженным реакциям, по его поведению (одна из форм которого - речь).

Общую теорию языка Блумфилд называет «материалистической» / «механистической» и противопоставляет «ментальной», согласно кот. вариативное поведение объясняется вмешательством нематериального фактора (духа, рассудка).

Язык по Блумфилду сводится к механизму раздражения и реакции.

Основным объектом лингв. исследования по Б. является речевой отрезок, данный в высказывании (синтагматический аспект).

Блумфилд стремился выработать принципы объективного анализа языка. Основным условием для этого считал строгое определение терминов и формализация описания. Для более точного и ясного изложения своих идей Блумфилд принял математический метод постулатов, т.е. гипотез и аксиом.

Понятие формы является ведущим в концепции Б.: «каждый язык состоит из ряда сигналов – языковых форм. Каждая языковая форма – это закрепленное сочетание сигнальных единиц - фонем». Внимание к формальной стороне языка, избегание изучения значения.

Другой фундаментальной проблемой, поставленной Блумфилдом перед американскими языковедами, явилась проблема языкового значения и его роли в лингвистическом исследовании. Определив значение языковой формы как ситуацию говорящий -> речь -> реакция слушающего, Блумфилд признает значение ситуативным . Поскольку ситуаций может быть великое множество, а знания лингвиста ограничены, то он приходит к пессимистическому выводу: определение языкового значения является наиболее слабым звеном в науке о языке. Блумфилд исключил значение из числа собственно лингвистических явлений (влияние на дескриптивистов).

Б. идет новыми путями только в области синхронии. При рассмотрении истории языка стоит на позиции младограмматиков.

Теоретические взгляды Л. Блумфилда явились тем фундаментом, на котором возникла и развивалась американская дескриптивная лингвистика.

В дескриптивном направлении разграничивают 3 разные школы:

1.Йельская шк. (последователи Блумфилда: Херрис, Блок): антипсихологизм, физикализм

2.Энн-Арборская группа: объединение теоретич. положений Сепира и Блумфилда; психологизм

3.шк. трансформационного анализа (Хомский)

Основное внимание представителей дескрипт. направления сосредоточенна разработке методики исследования.

Дескриптивисты описывают внутреннюю структуру языка: план выражения (фонология, морфология), план содержания и словарь. Внимание к описанию внешних формальных эл-ов структуры языка без учета значения. Философской базой направления является позитивизм.

Центральной задачей языкознания объявляется описание языка , т. е. регистрация фактов языка, но не их объяснение. Эта тенденция закреплена в наименовании этого направления как дескриптивного (от англ. to describe - «описывать»). Такая поверхностная классификация фактов языка, несомненно, обедняет содержательную сторону языкознания.

Дескрипт. лингвистика не ставила перед собой задачу создания обобщающей теории языка. Это лишь «набор предписаний об описании». Работа дескриптивиста – сбор сырого языкового материала и установление его внутр. организации.

Областью исследования для дескриптивной лингвистики является единичный язык, или диалект, под которым понимается либо речь конкретного лица (информанта), либо язык коллектива идентичных в языковом отношении лиц. Единичный язык рассматривается в краткий период времени (в синхронии).

Объектом исследования оказывается единичное и законченное высказывание на данном языке. Высказывание определяется как отрезок речи определенного лица, ограниченный с обеих сторон паузами. Как правило, высказывание не тождественно предложению, ибо оно может состоять из отдельных слов, фраз, незаконченных предложений и т. д. Пользуясь определенной схемой дескрипт-ст выявляет структуру описываемого языка.

Для дескрипт. лингвистики хар-но строгое разграничение отдельных уровней языкового анализа: фонологич., морфолог., синтакс., кот. образуют определенную иерархию. Единицы низшего уровня являются базой для изучения последующего. Дескрипт. лингв-ка хар-ся детальной разработанностью методики фонолог . и морфолог. анализов.

Одним из положений дескриптивизма является требование объективности описания материала, т.е. независимости получаемых результатов от исследователя. Описание повторяющихся структур. эл-ов языка дается в виде строгой и лаконичной системы определений и постулатов, заимствованных из математики и символической логики. Отсюда стремление к чисто формальному описанию. В дескрипт лингв-ке таким способом является прием описания лингвист. эл-ов лишь на основании их воспроизводимости в речи или их дистрибуции.

Сущность дистрибутивного метода заключается в том, что различные языковые единицы, такие как фонемы, морфемы, слова, классифицируются на основе их распределения (дистрибуции) относительно друг друга в связной речи. !Объектом исследования является не столько язык, сколько речь ! Первоначально дистрибуция применялась в фонологии, затем принцип был перенесен в морфологию, синтаксис.

Американские языковеды понимают под дистрибуцией элементов совокупность всех окружений, в которых они встречаются, т.е. сумму всех позиций элементов относительно употреблений других элементов (З. Херрис).

Соответственно дескриптивная лингвистика – это особая область исследования, имеющего дело с «регулярностями (повторяемости) определенных признаков речи».

Основными моделями дистрибуции являются

-дополнительная дистрибуция : каждая единица встречается в определенной совокупности окружений, в кот. не встречаются остальные

-контрастная дистрибуция : употребление единиц в тождественном окружении.

Лингивст. исследования начинаются с установления лингивстич. эл-ов.

На фонологическом уровне процедура состоит из 2 шагов:

1). сегментации (разбиение на отрезки), в результате кот. создается возможность записать материал в виде фонетич. транскрипции. Звуковые элементы записываются в таблицы, затем отыскиваются сходные по фонетич. облику пары – «фоны» (член фонемы; ед-ца, еще не отнесенная к той или другой фонеме).

2). отождествления аллофонов . Фона, соотнесенная с той или иной фонемой – аллофона. На этой стадии устанавливается в какой дистрибуции находятся аллофоны. Если в дополнительной – это аллофоны 1 фонемы; если в контрастной – разные. Напр. стол-стул – контрастная дистрибуция -> разные фонемы.

При морфологическом анализе используются те же принципы фонологического анализа. Морфема – основная ед-ца грамматического анализа. В морфологии под дистрибуцией понимается сумма всех контекстов, в кот. встречается данная морфема.

1). выделение минимальных значащих элементов речи (морфемных сегментов)

2). определение их функционирования в разных лингвистических окружениях (алломорфа – вариант морфемы, встречающейся в опред. окружении)

3). объединение морфемных сегментов в морфемы (морфема – группа из 1 или нескольких алломорф, определяемых по признаку общности дистрибуции)

4). группировка морфем в грамматические разряды (формальные классы).

Совпадение или несовпадение окружения определяется с помощью метода субституции, т.е. возможной замены одних морфем другими в высказывании.

Свободное варьирование: 1. два элемента языка могут заменять друг друга и 2. смысл высказывания при этом не меняется. Напр. собой и собою.

Последняя ступень морфологич. анализа осуществляет переход к синтаксическому уровню (уже другой метод).

Непосредственно составляющие – метод формального исследования синтаксиса. Предложен Блумфилдом. Анализ по непосредственно составляющим заключается в том, что всякое высказывание воспринимается как бинарное и делится на две непосредственно составляющие. Те снова делятся на НС и процесс заканчивается выделением морфем.

Анализ предложения начинается в том месте, кот. допускает мах кол-во дальнейших делений (обычно это соединение предиката и субъекта).

Класс составляющих характеризуется встречаемостью в тех же позициях и возможностью подстановки. Основным критерием при группировке элементов в виде составляющих является возможность синтаксической подстановки одного слова вместо целой группы.

Ю. Найда в работе «Морфология» выделяет 5 основных принципов анализа:

1. деление по НС должно строится с учетом смысловых отношений

2. деление основано на заменяемости более крупных единиц более мелкими

3. число делений д.б. минимальным

4. деление должно производиться с учетом всей структуры языка

5. при прочих равных условиях следует предпочитать деление на непрерывные НС (контактные).

50-е гг. попытка распространение анализа на фонологию (Ч. Хоккет): в основе деление на слоги.

Метод анализа по НС оказывается, по существу, дальнейшим и своеобразным теоретическим развитием теории синтагмы Соссюра.

Анализ по НС уже не удовлетворял требованиям, предъявляемым к синтаксическим исследованиям. В частности, он способен вскрыть лишь иерархическую структуру предложения, но не позволяет выделить структурные типы предложений. На смену пришел трансформационный метод – только для синтаксиса [его в вопросе нет. У Амировой страниц 10 про него. Если вкратце: Трансформация – формальные операции, кот. производятся над ядерными предложениями, чтобы получить более сложные, развернутые. Маленькая девочка есть большое яблоко ].

Исторически лингвистика возникла как описательная дисциплина более двух тысяч лет назад. В европейской традиции ее основы были заложены в александрийской греко-латинской грамматике, значительное влияние на нее оказали философы Аристотель и Платон . Становление лингвистики в античной традиции в основном связано с греческим языком, а позднее — с латынью. В этой традиции описание греческого и, позднее, латинского языков объединялось с теорией языка, поскольку эмпирической базой лингвистики были только эти два родственных языка. Интересно, что такая тенденция отмечается и в настоящее время во многих национальных лингвистических традициях: индивидуальные лингвистические характеристики главного, национального языка приписываются Языку вообще. Таковы, например, французская, английская, русская грамматическая традиция.

Описание языков мира

В настоящее время на земном шаре продолжает существовать достаточно большое количество языков. Точную цифру никто не может указать, но по разным подсчетам количество современных языков колеблется от 5000 до 7000. Будем далее исходить из числа 6000.

Языки очень неравномерно распределены по числу говорящих (см. Таблицу 1).

Таблица 1. Распределение языков мира по числу говорящих

Языков, на которых говорит более 150 миллионов, всего семь. Если добавить к ним языки с числом говорящих более 50 миллионов, число таких языков увеличится до двадцати. Всего у 138 языков число говорящих более миллиона. Далее численность говорящих быстро падает. Подавляющее большинство языков (около 5400) имеют ничтожное количество говорящих — менее десяти тысяч человек.

Иными словами, языков с численностью говорящих более 10 тысяч человек (600 языков) ‑ 10% от всех языков, а языков с численностью менее 10 тысяч человек (их 5400) ‑ 90% от всех языков. Это значит, что на подавляющем числе языков говорит менее 10 тысяч человек.

Прогнозы лингвистов на ближайшее столетие выглядят устрашающе. По пессимистическому сценарию, через сто лет исчезнет 95% ныне существующих языков. По оптимистическому ‑ 60-70% языков. Проблема надвигающегося массового вымирания языков усугубляется крайне неравномерной их изученностью. Из всего мирового лингвистического сообщества 90-98% исследователей занимается горсткой наиболее престижных языков с национальной традицией изучения. Это, как правило, языки, имеющие статус государственного или регионального языка и поддерживаемые на государственном и образовательном уровне. Количество лингвистов, занимающихся тысячами бесписьменных и младописьменных языков, ничтожно мало. А количество тех, кто занимается умирающими языками, — вообще исчезающе малая величина. Почти все исследовательские человеческие ресурсы сконцентрированы на тех языках, существованию которых ничто не грозит, а теми языками, которые могут в ближайшее время умереть, лингвисты практически не занимаются. По возможно слишком оптимистичным оценкам только 500 языков имеют полное грамматическое описание, словари, большое количество текстов, то есть являются удовлетворительно документированными; порядка 2000 языков имеют краткие грамматические очерки и словари, как правило низкого качества, а документация всех прочих языков весьма рудиментарна или вовсе отсутствует.

За время существования homo loquens для науки безвозвратно утеряно огромное количество материальных свидетельств о существовавших ранее языках. Во-первых, это умершие языки, не оставившие потомства, во-вторых, это предшествующие состояния («предки») современных языков.

Не дожившие до настоящего времени бесписьменные языки никогда уже не будут доступны лингвистическому анализу. Предки современных языков (праязыки) могут быть до известной степени реконструированы по данным современных языков и/или по сохранившимся письменным памятникам.

С точки зрения неискушенного человека, говорящего на престижном «большом» языке, проблема, рассматриваемая в данной статье, не представляет особого интереса. Существование на земном шаре большого количества языков обычно кажется ему излишней роскошью, если не практической помехой для беспрепятственного распространения информации в современном мире. Это положение вещей, кажется ему, находится в конфликте с жизненными интересами человечества, и его необходимо изменить. Независимо от этой точки зрения такой процесс объективно идет стремительными темпами, однако он вызывает серьезную обеспокоенность у лингвистического сообщества, и задача описания умирающих языков объявлена первостепенной целью лингвистики XXI века. Созданы центры и фонды по финансированию документирования языков, находящихся на грани исчезновения.

Если несколько десятилетий назад под документацией имелось в виду создание традиционной грамматики , включающей фонетику, морфологию и, в редких случаях, элементы синтаксиса, а также двуязычного словаря, как правило без морфологической информации к входным лексическим единицам, сейчас, благодаря новым электронным технологиям, предполагается сбор большого массива спонтанной речи с аудиовидеофиксацией. Такая документация позволяет получить наглядное представление о реальной языковой деятельности и извлекать информацию об изучаемом языке во всех его проявлениях.

Описание от формы к значению или от значения к форме?

Традиционно задачей грамматического описания языка является вскрытие соответствия между языковыми формами и значениями, а именно формулирование правил вида: «такая-то форма имеет такое-то значение », «такое-то значение выражается такой-то формой ». В принципе такое соответствие с точки зрения его внутренней (логической) природы является ненаправленным. Однако способ говорения об этом соответствии таков, что один из его членов — значение или форма — избирается в качестве исходного. В связи с этим встает вопрос: безразличен ли для лингвистического описания выбор направления «от формы к значению » или «от значения к форме »? Имеются веские основания для предпочтения одного решения другому, причем, в отличие от сложившейся традиции, серьезные преимущества имеет описание от значения к форме.

В конкретных описаниях конкретных языков почти всегда избирается первый способ (от формы к значению). А именно, в качестве первичных единиц анализа принимаются формально выделяемые языковые объекты (морфемы, слова, синтаксические конструкции, структурные схемы элементарного предложения и т.п.), и им приписываются те или иные значения (функции). Однако, чем более скрупулезно проводятся такого рода исследования, тем более сложными оказываются соответствия между изучаемыми единицами (формами) и приписываемыми им значениями. Всякий раз оказывается, что некоторая форма имеет много значений (причем распределение значений крайне сложно и всякий раз утопает в стихии контекста) а каждое из значений имеет в свою очередь множество способов выражения. Желательно принятие другой тактики описания, в известной степени повторяющей процесс порождения высказывания говорящим, перед которым стоит речемыслительная задача реализовать свою мыслительную интенцию в конкретной языковой форме.

При таком описании следует иметь в виду, что последовательность самого исследования не обязательно должна быть идентична последовательности окончательного описания. Исследователь может начинать свою деятельность с анализа наблюдаемой языковой формы, а в качестве отправного пункта результирующего описания принимать семантический уровень и определенным семантическим единицам ставить в сопоставлять выражающие их кодирующие средства. При этом удается обнаружить мотивированность многих характеристик языка и тем самым упростить их описание. Мотивированность связана с установлением однозначного соответствия между значением и формой или между значением и некоторым промежуточным этапом вывода (приписывания значению определенной формы).

В качестве примера приведем фрагмент парадигмы именной словоформы в типично агглютинативном (см. ) тувинском языке, имеющем категории числа и падежа.

Таблица 2. Фрагмент парадигмы существительного ‘сын’

В языке, в котором грамматические показатели следуют по одну сторону от корня, эти показатели априорно могут располагаться друг относительно друга двумя способами:

корень + число+ падеж

корень + падеж + число

Однако в действительности, как правило, с высокой вероятностью доминирует первый порядок. Такая асимметрия в выборе формальных альтернатив вряд ли может быть признана случайной. Если обратиться к семантическим связям, имеющимся между значениями корня, числа и падежа, то легко заметить, что значение корневой морфемы наиболее тесно связано со значением числа: ‘X ’ — ‘более одного X-а ’, где X — значение корня. Значение числа, как и корневое значение, осуществляет денотацию (определяет множество объектов, соотносимых с данным именем).

Функция падежного значения совершенно другая — указать синтаксическую позицию данного имени в предложении. Итак, при первом варианте линейного расположения близкие по смыслу морфемы расположены контактно, а при втором — дистантно.

Сбор словаря

Всякое грамматическое описание языка должно содержать словарь . Зачастую документация языка вообще содержит только словарь. Необходимость словаря осознавали еще миссионеры, поэтому от многих языков сохранились лишь двуязычные списки слов, результат самого первичного знакомства с языком. Иногда и наличие словарной информации имеет большое значение для будущих исследователей. Однако не о таких данных идет речь. Речь идет о полноценных грамматических описаниях. Все согласны с тем, что язык — это неразрывное единство грамматики и словаря.

Языки состоят из этих двух обязательных компонентов. При этом языки существенно отличаются друг от друга по способам деления значений на лексические и грамматические. Однако при всем разнообразии лексических и грамматических значений в конкретных языках обнаруживается и удивительная их повторяемость. Языки как бы заново открывают одни и те же элементы смысла, придавая им различное оформление, что позволяет говорить, в применении к различным языкам, о тех или иных фиксированных смысловых блоках — словах, универсальных языковых единицах, предопределяемых в конечном счете свойствами отражаемого в мышлении человека и независимо от него существующего мира предметов, событий, отношений т. п. Совокупность слов, словарь является важнейшим компонентом описания языка (см. Лексикология).

К сожалению, существующие словари зачастую содержат только значения слов и их фонетические оболочки. Тем самым идея о тесной связанности грамматики и языка на практике фактически игнорируется.

В современных словарях это только часть словарного описания. Оно должно быть дополнено по крайней мере такими зонами:

1) Зона морфологической информации необходима для того, чтобы обеспечивалась возможность строить правильные морфологические формы от любой лексемы. Во многих языках с развитой морфологией такая необходимость совершенно очевидна.

2) Зона синтаксической информации. Каждое слово в словаре должно содержать сведения о модели управления лексемы и индивидуальных свойствах. Удивительно, что в словарях даже весьма полно описанных языков эта информация отсутствует.

3) Зона семантической информации. Часто лексемы содержат индивидуальные сочетаемостные семантические ограничения, блокирующие их употребление в тех или иных контекстах. В других случаях сочетание с некоторой другой лексемой создает новый смысл, не следующий из суммы значений двух связанных лексем (фразеологизм).

Сложно или просто устроен язык?

Общим местом в разговорах о языке является утверждение, что язык устроен чрезвычайно сложно. Этому противостоит парадоксальное утверждение, что язык устроен просто. В чем причина столь несовместимых взглядов? Причина — в неразличении языка как естественно возникшего и закономерно и успешно функционирующего физического объекта, с одной стороны, и, с другой стороны, — науки, изучающей этот объект с помощью имеющихся у нее современных методических ресурсов. Представляется, с точки зрения такого взгляда на язык, что сам по себе он устроен просто (ср., например, с кубиком Рубика или фрактальными геометрическими объектами Мандельброта), сложным же является обнаружение способа сборки этого кубика или построения фрактальных объектов. Концепция простоты естественного языка является конструктивной гипотезой, дающей ключ к целенаправленному поиску сущностных, объективно присущих языку свойств, безотносительно к уровню наших текущих знаний о языке.

Comrie, Bernard; Smith, Norval (1977) Lingua Descriptive Studies: Questionnaire . // Lingua, v. 42, 1977, p. 1-72.

Gippert J ., Himmelmann N. P ., Mosel U. (eds.). Essentials of Language Documentation . // (Trends in Linguistics. Studies and Monographs; 178) — Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2006.

Малые языки и традиции: существование на грани. Вып. 1. Лингвистические проблемы сохранения и документации малых языков под ред. А. Е. Кибрика. М.: Новое издательство, 2005.

Составитель библиографии Логинова Елизавета Александровна, аспирант филологического факультета МГУ.

В конце 20-х гг. в США возникает и активно развивается в общем русле структурного языкознания дескриптивная лингвистика. Наиболее видные представители: Леонард Блумфильд, Зеллиг Заббетаи Харрис, Чарлз Ф. Хоккет (Йельский университет (Коннектикут)).

Американские лингвисты, изучая неизвестные и непонятные индейские языки пришли к выводу, что лингвист подобен дешифровщику или естествоиспытателю, не имеющему никакой заранее заданной информации об объекте, который он собирается изучать. Единственная реальность – текст, подлежащий «дешифровке». Все сведения о коде (системе языка), лежащем в основе текста, должны быть выведены исключительно из анализа самого этого текста. Но в текстах непосредственно не содержатся данные о значениях слов языка, его грамматике, его истории и генетических связях с другими языками. В тексте даны лишь некоторые его элементы (части, отрезки), для каждого из них можно установить дистрибуцию - «сумму всех (различных) окружений, в которых он (элемент) встречается, то есть сумму всех позиций элемента относительно других элементов». Анализ дистрибуции (окружения) языковых единиц, из которой выводятся их характеристики, классы единиц и есть основная задача американских дескриптивистов.

Основными единицами признаются фонемы и морфемы. Соответственно выделяется две основные дисциплины: фонотактика – наука о законах связи фонем и морфотактика - наука о связях морфем. В рамках морфотактики описываются и синтаксические конструкции, которые сводятся к составляющим их морфемам.

Морфема – «это повторяющаяся (наделенная значением) форма, которая не может быть в свою очередь расчлененной на меньшие повторяющиеся (наделенные значением) формы.

Слово – форма, которая может произноситься отдельно (совместно со значением), но которую нельзя в высказывании расчленить на части, способные употребляться в высказывании отдельно (совместно со значением).

При таком понимании непреодолимой границы между названными единицами нет, поскольку единицы выделялись не на основе значения, а на основе их окружений. Слова понимаются как механические соединения морфем, своего рода синтаксические конструкции, а их лексические значения не относятся к собственно структуре языка. Поэтому слово не считается основной языковой единицей, как это принято в отечественном языкознании.

Особо следует сказать о лингвистической концепции Леонарда Блумфильда.

По мнению Блумфильда, речь – это биологическая реакция человека на внешний раздражитель. Речь есть средство удовлетворения биологического стимула при помощи другого человека.

Ученый приводит простой пример. Вдоль изгороди идет молодая пара: Джек и Джил. Джил видит за изгородью яблоню со спелыми плодами и, почувствовав голод, просит Джека достать ей яблоко. Джек перепрыгивает через препятствие и удовлетворяет просьбу подруги. Сущность речи Блумфильд объясняет тем, что она есть реакция речевого аппарата, замещающая практическую (в данном примере – движение к пище самой Джил). Речь Джил явилась речевым (замещающим) стимулом для ее спутника: Джек, не испытывая сам чувства голода, но ощущая как звуковые волны ударяют об его барабанные перепонки, воздействуя на нервную систему, совершает движение к пище. Биологическая формула S →R получает в результате опосредующее звено в виде явления речи: S →r---s→R, где r – это речевая реакция, а s – речевой стимул. Явление речи, по Блумфильду, не более как средство, которое делает возможным реализацию биологического процесса S →R (в названном примере – голод – движение к пище). Отличие человека от животного заключается в способности реагировать с помощью языка и воспринимать речь как стимул.


Блумфильд: «Мы не понимаем механизма, который заставляет людей говорить определенные вещи в определенных ситуациях, или механизм, заставляющий их поступать соответствующим образом, когда звуковые волны ударяются об их барабанные перепонки».

Таким образом, Блумфильд исключает из своей концепции явление сознания, этим (= семантикой языковых единиц), по его мнению, не должен (не компетентен) заниматься лингвист, это относится к ведению психологии: психологические теории языка, заявляет ученый, портят и извращают лингвистические работы.

Дескриптивная лингвистика (англ. descriptive - описатель­ный) - одно из направлений американского языкознания, возник­шее и активно развивающееся в 30-50-х гг. XX в. в общем русле структурной лингвистики.

Основоположники дескриптивной лингвистики - Л. Блумфилд, ф. Боас и Э. Сепир.

Дескриптивная лингвистика не ставила задачи создания общей лин­гвистической теории, которая объясняла бы явления языка в их взаи­мосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и модели­рования языка. Описание языка понималось как установление языко­вой системы, индуктивно выводимой из текстов и представляющей собой совокупность некоторых единиц и правил их расположения.

Дескриптивная лингвистика - это схема процессов, ведущих к открытию грамматики некоторого языка, или экспериментальная техника сбора и первоначальной обработки сырых данных. Линг­вист выступает в роли дешифровщика.

Единственной реальностью, с которой лингвист имеет дело, явля­ется текст, подлежащий "дешифровке". Все сведения о "коде" (струк­туре языка), лежащем в основе этого текста, должны быть выведены исключительно из анализа этого текста. Но в нем непосредственно не содержатся данные о значениях слов, грамматике, истории языка и ге­нетических связях его с другими языками. В тексте непосредственно даны лишь некоторые его элементы (части, отрезки), и для каждого из них можно установить распределение, или дистрибуцию - сумму всех окружений, в которых этот элемент встречается т. е. сумму всех (раз­личных) позиций элементов относительно других элементов. Пример­но такую методику применил Ж. Ф. Шампльон, который на основа­нии анализа текстов, написанных на Розеттском камне, в результате многолетних исследований дешифровал систему египетского письма ("Письмо к г. Дасье", 1822 г.).

Особенности дескриптивной лингвистики как разновидности структурализма таковы:

1) представление о лингвистическом описании как наборе неза­висимых от строя того или иного конкретного языка процедур об­работки текстов, выполнение которых в определенном порядке дол­жно автоматически привести к открытию грамматики (структуры) данного языка;

2) различение в языке нескольких уровней: фонологического, морфологического, синтаксического. Эти уровни образуют иерархию, основанием которой является фонологический уровень, а вер­шиной - синтаксический (нет лексического, поскольку именно слово прежде всего обладает значением). Единицы более высокого уровня строятся из единиц непосредственно предшествующего уровня (морфемы - из последовательности фонем, конструкции - из последовательности морфем или символов классов морфем). Поэтому, приступая к описанию языка, необходимо начать с обна­ружения его простейших единиц и переходить ко все более слож­ным единицам;

3) представление о единицах языка как классах в некотором смысле дистрибутивно эквивалентных единиц текста (вариантов данной языковой единицы);

4) требование объективности описания, которое при дешифровочном подходе к языку является залогом и единственной гаранти­ей истинности значений.

Таким образом, описать структуру языка исчерпывающим обра­зом - значит установить:
1) его элементарные единицы на всех уровнях анализа;
2) классы элементарных единиц;
3) законы соче­тания элементов различных классов.

Дескриптивная лингвистика сложилась под непосредственным влиянием идей Л. Блумфилда, который занимался описанием индейских языков.

Блумфилд предложил дескриптивный метод, исключающий ненаучный критерий определения значения языковых форм. Дескриптивная лингвистика не ставила задачи создания общей лингвистической теории, которая объясняла бы явления языка в их взаимосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и моделирования языка. Описание языка понималось ими как установление языковой системы, выводимой из текстов и представляющей собой совокупность некоторых единиц и правил их употребления. Детально разрабатывались проблемы уровней структуры языка – фонетического, морфемного, лексико-семантического, синтаксического.

Согласно Л. Блумфилду, язык – это совокупность высказываний, которые могут быть сделаны в данной языковой группе, а основной объект лингвистического исследования – речевой отрезок, данный в высказывании. Дескриптивисты отталкивались от речи как от единственной наблюдаемой реальности, и с помощью выработанных ими процедур извлекали из речи некоторые постоянные характеристики, относящиеся к языку.

Л. Блумфилд в отличие от некоторых исследователей не отрицал языковое значение и подчеркивал важность его изучения; «Изучение звуков речи в отрыве от значения – абстракция; в действительности звуки речи используются в качестве сигналов». Однако он подчеркивал неразработанность семантики на современном уровне развития науки.

В то же время Л. Блумфилд в качестве основного постулата лингвистики принимал следующее положение: «В определенных коллективах (языковых коллективах) некоторые речевые высказывания сходны по форме и по значению. Однако значение не поддавалось прямому исследованию, хотя заявления информанта о том, имеют ли одно значение или нет те или иные отрезки текста, составляли в разработанных Л. Блумфилдом процедурах необходимое условие в работе лингвиста. Главная же задача работы дескриптивистов заключалась в анализе формы. Лингвист, изучая высказывания, замечает, что те или иные его отрезки сходны по форме, а информант показывает, что они также и сходны по значению. Две основные процедуры анализа языка таковы: это сегментация высказывания на единицы и выявление окружения тех или иных единиц, их сочетаемости с другими единицами, то есть выявление их дистрибуции. Понятие дистрибуции является одним из важнейших в дескриптивной лингвистике.

Понятие морфемы, введенное в лингвистику И.А. Бодуэном де Куртенэ, стало у Блумфилда, как и в дельнейшем у его последователей, одним из центральных мест в системе языка. Если традиционно корни и аффиксы рассматривались как части слова и, следовательно, единицы, определяемые через слово, то Блумфилд определяет морфему и слово независимо друг от друга через первичное понятие формы (под формой понимаются любые повторяющиеся звуковые отрезки, обладающие значением): морфема – минимальная форма, форма – минимальная свободная форма, то есть минимальная форма, способная быть высказыванием. Отметим и вводимое одновременно Л. Блумфилдом понятие семемы – минимальной единицы значения, соответствующей морфеме; однако в связи с подчиненной ролью семантики в дескриптивизме это понятие не стало после Л. Блумфилда столь важным, как понятие морфемы.

Довольно близко к копенгагенской школе глоссематики стоят американ­ские дескриптивисты . В их учении о языке можно выделить ряд совпадающих положений: изуче­ние языка как структуры , отрыв языка от мышления , требование отказать­ся от понятий иметодов традиционной лингвистики . Но если глоссематика носила подчеркнуто абстрактный характер, то американская дескриптивная лингвистика, напротив, характеризуется особой прагматической направленностью . Американский структурализм возник как ответ на потребность исследовать языки американских индейцев. Эти языки представляли большие затруднения для исследования обычными методами анализа, выработанными для изучения языков индоевропейских. Индейские языки обладают особыми языковыми категориями, не имеют письме­нных памятников, характеризуются специфической структурой предложения. Поэтому центральной задачей дескриптивной лингвистики было описание языков, а не их объяснение.

Исследователь индейских языков не мог обратиться за разъяснениями к носителям языка – индейцам: известно, что сознательно отнестись к своему языку человек может только после обучения, но как раз обучения языку у американских индейцев и не было. Поэтому лингвисту приходилось полагаться только на то, что он мог объективно наблюдать. Перед ним оказывался один непосредственно наблюдаемый акт – поток индейской речи, всё остальное – грамматику и словарь – ему приходилось устанавливать путём научного анализа. В этих условиях исследователи выработали приём максимально объективного описания языка без помощи носителей языка и без обращения к смыслу.

Дескриптивная лингвистика – лингвистическое направление, создавшее до сих пор наиболее чёткие приёмы описания структуры языка. Так, Франц Боас (1858–1942) создал методику фиксации звучащей речи с по­следующим членением её на значащие части. В его распоряжении оказался список (инвентарь) морфем и перечень правил их осмысленного сочетания друг с другом. Такая методика дала возможность получить квалифицированное описание незнакомого исследователю языка, не имеющего никакой письменной формы.

Этот практический метод изучения языка был преобразован в лингвисти­ческую теорию Леонардом Блумфильдом в его книге «Язык» (1933). Л. Блумфильд попытался представить основные понятия лингвистики по образцу математики – в виде набора аксиом, из которых по строгим правилам выводится всё остальное. Основу дескриптивного метода составляет понятие дистрибуции (сочетаемость единиц, их место в речи относительно других единиц). Дистрибуция элемента – это совокупность окружений, состоящих также из элементов, каждый из которых может встретиться в речи, например, для фонемы – это предшествующие и последующие фонемы.



В 1942 г. американский учёный следующего поколения Зеллиг Харрис (1909–1992), уроженец России, перенёс понятие дистрибуции на морфологический уровень. В морфологии под дистрибуцией (или распределением) какой-либо морфемы понимается сумма всех контекстов, в которых данная морфема может встре­чаться, в отличие от тех контекстов, в которых она встречаться не может. Морфема хоч -, например, встречается в контекстах (окружениях) с морфемами -у (хочу), -ешь (хочешь), -ет (хочет) , но не может употребляться с морфемами -еть, -им, -ите, -ят , с которыми употребляется только морфема хот- (ср. хотеть, хотим, хотите, хотят) .

Принцип классификации изолированных фонем и морфем дескриптивисты переносят и на синтаксис . Исследование синтаксиса ведётся, главным образом, при помощи метода непосредственно составляющих (НС), предложенного Л. Блумфильдом. Например, высказывание Жаркое солнце быстро нагревало землю является конструкцией. Все значимые слова этой конструкции – составляющие. Слова, связанные непосредственной связью, – непосредственно составляющие. Непосредственная связь есть у сочетаний жаркое солнце, нагревало землю, быстро нагревало. А у слов жаркое и землю непосредственной связи нет, они не входят в состав непосредственно составляющих. Непосредственно составляющие представляют собой парные (бинарные) по структуре сочетания. Метод непосредственно составляющих и основан на том предположении, что каждая конструкция является бинарной по своему составу. Иерархическую структуру можно представить в виде синтаксического древа:

Деление предложения по методу НС напоминает выявление свободных сочетаний и, первоначально кажется, что ничем не отличается от традиционного анализа по чле­нам предложения. На самом деле, это не так. Метод НС предполагает однозначный объективный подход, чего иногда бывает трудно достичь с помо­щью анализа по членам предложения. Так, в предложении Старик с бородой вошёл в комнату сочетание старик с бородой может рассматриваться и как определение (какой старик?) и как предложное дополнение (старик с чем?), см. об этом: (Ф.М. Березин, Б.Н. Головин, 1979, с. 338).

При обычном анализе предложения выделяют различные типы синтаксических отношений, например сочинительные, подчинительные. При разбиении предложения по методу НС устанавливается только один тип отношений – отношения подчинения, отношения между главным и зависимым членом НС. В языковедческой литературе отмечались следующие недостатки метода НС: метод НС не даёт возможности определить различие в предложениях, одинаковых с синтаксической точки зрения, но различающихся по смыслу; метод НС не даёт возможности установить связи между активными и пас­сивными, утвердительными и отрицательными, утвердительными и вопросительными конструкциями. Эти недостатки вызвали необходимость разработки нового способа анализа – трансформационного метода (ТМ).

Трансформационный метод был впервые предложен американскими учёными Зеллигом Харрисом («Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре» , 1957) и Ноамом Хомским (правильное произношение фамилии – Чомски) («Синтаксические структуры» , 1957). З. Харрис предположил, что элементарной единицей синтаксического уровня является простое предложение , которое называется ядерным предложением. Ядерное предложение – это простое нераспространённое повествовательное утвердительное предложение в изъявительном наклонении в активном залоге, не содержащее модальных и эмфатических слов. Таких простейших предложений не так уж много. Именно они составляют ядро грамматики. Существование ядерных предложений подтверждают исследования истории языка, типологии, развитие детской речи. Подробнее

Из ядерных предложений путём преобразования их грамматической структуры могут быть получены все остальные предложения большей или меньшей степени сложности. Это преобразование производится путём совершения ряда операций. Комбинации этих операций позволяют получить множество производных структур, иначе говоря, множество разнообразных предложений. Операции, которые следует произвести над элементарной синтаксической структурой (ядерным предложением), чтобы получить более сложное предложение, называются трансформациями , а полученные производные предложения – трансформами .

З. Харрис и Н. Хомский выделяют следующие виды трансформаций (Т):

· отрицания (Петя пришёл -> Петя не пришёл );

· пассива (Ученик читает книгу -> Книга читается уче­ником );

· вопроса (Я пою -> Пою я? );

· контрастного подчеркивания в английском языке: (John does

arrive -> Джон (именно) прибывает) и т.п.

В основу различения трансформаций может лечь и другой признак – производятся ли трансформации внутри одной структуры или объединяются и трансформируются две и более структуры . Трансформации могут быть обязательными и факультативными . Обязательная трансформация для русского языка производится, например, при построении сложного предложения с определительным словом который в родительном падеже. В этом случае который обязательно должно быть помещено за определяемым словом в именительном падеже. Например:

Я слышу пилу; её шум раздражает – Я слышу пилу, шум которой раздражает. Н. Хомский выделяет 24 типа различных трансформаций, причём над одной ядерной структурой может производиться не одна, а несколько трансформаций, которые осуществляются в определенной последовательности. Так, для построения предложения He хочу ли я прогуляться необходимо осуществить три трансформации (Я хочу прогуляться -> Я не хочу прогуляться . (Т- отрицание) -> Не хочу я прогуляться (Т -инверсия) -> Не хочу ли я прогуляться (Т ли).

На первый взгляд может показаться, что методика трансформационного анализа ничем не отличается от знакомых со школьной скамьи традиционных грамматических преобразований, таких как преобразование предложения из активной формы в пассивную, из утвердительной конструкции – в отрицательную или вопросительную, на самом деле, это не так. Трансформационная методика позволяет учёному установить более частные подтипы, недоступные для традиционной методики. Например, совпадающие по форме предложения Счёт составляется бухгалтером; Человек причесывается гребёнкой; Иван вернулся стариком на самом деле представляют собой совершенно различные структуры, поскольку их ядерные структуры различаются.

Методика трансформационного анализа является шагом вперед по сравнению с дистрибутивным анализом: с её помощью снимается большинство недочетов дистрибутивного анализа, отмечаемых в лингвистической литературе. В то же время и методику трансформационного анализа ещё нельзя считать окончательно установившейся. Не до конца изучен вопрос о количестве трансформаций для определенного языка, неясно и количество исходных ядерных структур.

О лингвистической концепции Н. Хомского . Если для американского и датского структурализма в целом характерен отказ от разработки проблем общего языкознания, проблем языка вообще, то с именем Н. Хомского связан как бы возврат к общеязыковедческим проблемам, заявленным В. Гумбольдтом и «Всеобщей грамматикой Пор-Рояля ». Благодаря работам Н. Хомского языкознание пережило научный переворот, который в истории лингвистики известен под названием «хомскианская революция ». До Н. Хомского лингвисты знали один путь изучения языка – анализ результатов речевой деятельности, на основе которого описывали структуру языка.

Н. Хомский предложил лингвистам сделать шаг вглубь: рассматривать язык не только как структуру, которую можно выя­вить из речи, но и как структуру, порождающую речь. Ученый поста­вил перед лингвистами вопрос, каким образом носитель языка может произносить, «порождать» бесчисленное множество предложений, которые он никогда до этого не слышал и не произносил? Ответ на вопрос Н. Хомского звучит примерно так: человек может создавать бесчисленное множество совершенно новых предложений при условии, что грамматика каждого языка является своего рода механизмом, производящим правильные предложения. И если грамматики разных языков равнодоступны для изучения, значит, все они являют собой варианты единой грамматики единого языка . Это заявление учёного в значительной мере изменило представления не только американской, но и всей мировой науки о языке.

В опыте дескриптивной лингвистики ценны:

1) предложенный объективный, последовательный и обычно непротиворе­чивый метод описания языка ;

2) описание разных типов дистрибуций , особенно «контрастирующей – неконтрастирующей»;

3) разработка методов анализа фонем и суперсегментных явлений – ударения, тона и др. – в трудах Ю. Найды , 3. Харриса, Дж. Гринберга , Ч. Хоккета и др.;

4) предложен ме­тод непосредственно составляющих (А.М. Хроленко, В.Д. Бондалетов, 2006, с. 81).