По картинам

Функционально семантическое поле бытийности по структуре является. Крылова М.Н. Функционально-семантический анализ как основа системного исследования языковых единиц. Функционально-семантическая категория сравнения

ФУНКЦИОНАЛЬНО - СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ-система разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтаксических и т. п.), взаимодействующих на основе общности их функций, базирующихся на определ. семантич. категории (см. Категория языковая). Ф.-с. п. аспектуальности, темпоральности, залоговости, локатив-ности и т. п. представляют собой разновидности языковых категорий. Ф.-с. п. включают не только грамматич. единицы, классы и категории как исходные системы, но и относящиеся к той же семантич. категории элементы их среды. Термин «Ф.-с. п.> связан с представлением о группировке (упорядоченном множестве) взаимодействующих языковых средств и их системно-структурной организации (параллельный термин «функционально-семантическая категория > подчеркивает семантико-категориальный аспект того же предмета исследования). Понятие «Ф.-с. п.> включается в систему понятий и терминов грамматики, исследующей языковые единицы не только в направлении от формы к значению, но и от значения к форме.
Понятие поля в грамматике разрабатывается в сов. яэ-энании с 60-70-х гг. 20 в. (В. Г. Адмони, М. М. Гухман, Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс, А. В. Бон-дарко и др.). Во мн. отношениях оно опирается на теорию понятийных категорий И. И. Мещанинова (см. Понятийные категории), на учение В. В. Виноградова о модальности как о семантич. категории, имеющей в языках разных систем смешанный лексико-грамматич. характер. Виноградовым была выявлена система форм н видов выражения категории модальности в рус. яз. в сфере синтаксиса, морфологии и тех лексич. элементов, к-рые, по выражению Л. В. Щербы, выполняют «строевую > роль.
В основе каждого Ф.-с. п. лежит определ. семантич. категория - тот семантич. инвариант, к-рый объединяет разнородные языковые средства и обусловливает их взаимодействие. Так, семантич. инвариант аспектуальности, заключающийся в передаче характера протекания и распределения действий (и др. разновидностей предикатов) во времени, раскрывается в системе содержат, вариантов, включающих такие признаки, как отношение действия к пределу, фаэо-вость (обозначение начала, продолжения и завершения действия), перфектность, т. е. обозначение актуальности последствий действия (пересечение полей аспектуальности и темпоральности). Каждый семантич. вариант и рамках данного Ф.-с. п. связан с определ. средствами формального выражения. Ф.-с. п. представляет собой двустороннее (содержательно-формальное) единство, охиаты-вающее конкретные средства данного языка со всеми особенностями их формы и содержания.
Для структуры Ф.-с. п. характерно соотношение центра и периферии. Ядром (центром) Ф.-с. п. является единица языка, наиболее специализированная для выражения данной семантич. категории. Понятия центра и периферии Ф.-с. п. связаны с более общей идеей центра и периферии и системе языка (Ф. Данеш н
ДР-)
Ф.-с. п. характеризуются многообразием структурных типов. Помимо моноцентрических (сильно центрированных) полей, базирующихся на грамматнч. категории (ср. в рус. яз. аспектуальность, темпоральность, объективную модальность, персональность, залоговость, ком-паративность), существуют полицентрические (слабо центрированные) поля, опирающиеся на нек-рую совокупность разл. языковых средств, к-рые не образуют единой гомогенной системы форм. Так, в рус. яз. к разл. вариантам данного типа относятся поля таксиса, бытийности, состояния, субъектности, объектно-сти, определенности/неопределенности, качественности, количественности, посессивное™, локативности, причины, цели, условия, уступки, следствия.
Поля в разных языках, базирующиеся на одной и той же семантич. категории, могут существенно различаться по своей структуре. Так, если в слав, языках центром поля аспектуальности является грамматич. категория вида, то в нем. яз., где нет вида как грамматич. категории, центр, роль играют разл. лексико-грамматич. средства выражения предельно-сти/непре дельности действия. Если в «артиклевых» языках, напр. в немецком, английском, французском, болгарском, сильно центрированное поле определенности/неопределенности опирается прежде всего на систему форм артикля, то в языках, не имеющих этих форм, данное поле не имеет едниого грамматич. центра. Так, в рус. яз. в данном случае налицо полицентрическое (слабо центрированное) Ф.-с. п. рассеянной (диффузной) структуры (ср. такие средства, как нек-рые разряды местоимений и количествен-но-определит, прилагательных, слово «один> как показатель неопределенности, порядок слов, фразовая интонация н т. п.). Выделяются зоны пересечения полей (т. е. области взаимодействия семантич. элементов разных полей, ср., напр., семантич. комплексы с аспектуально-тем-поральнымн, аспектуально-модальнымн элементами, с возможным участием элементов качественности и т. п.). Группировки Ф.-с. п. в данном языке образуют систему. Описание системы Ф.-с. п. того или иного языка может рассматриваться как одна из задач функциональной грамматики.
В совр. сов. яэ-энании разрабатываются принципы выделения Ф.-с. п., рассматриваются их системные отношения (осн. группировки полей, их взаимосвязи), типы и разновидности, проблемы выделения семантич. доминанты поля, типоло-гич., сопоставит, и диахронич. аспекты теории поля. Разрабатывается теория Ф.-с. п. в связи с понятиями системы и среды и др.

25. Достижения русского языкознания в 50 – 70-х гг. XX в.

Разработка теоретических проблем в области лексикологии.

Слово изучается с т.з. его внутренних языковых связей, то есть слово, обладающее морфологической и семантической целостностью, рассматривается как основная структурная единица языка. Разрабатывается проблема лексико-семантического варьирования слова (В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий), изучаются синонимические, антонимические отношения слов, делается попытка системного изучения лексики в синхронном (В.В.Виноградов), историческом (Ю.А.Сорокин) и сравнительном (Р.А.Будагов) планах.

    Проблема знаковой природы слова.

Была поставлена впервые не лингвистами, а психологами – в работе Л.С.Выготского «Мышление и речь» (1934) словесный знак исследовался через призму речевой деятельности. В течение 10 лет проблема знаковой природы слова в формулировке «слово и понятие» дискутировалась на страницах работ Е.М.Галкина-Федорук «О форме и содержании в языке» (1961), Богуславский «Слово и понятие».

    Слово как основная единица языка: Смирницкий, Леонтьев. Такой взгляд предопределил постановку таких проблем, как граница между словом и морфемой, разграничение между словом и словосочетанием, граница сложного слова и фразеологических единиц. Предопределяет метод лингвистического описания: это словесная парадигма при грамматическом и лексикологическом анализе языка, изучение сочетаний слов.

    Понятие ЛЗ слова. Все многообразие т.з. можно свести к двум противопоставленным:

а) ЛЗ есть субстанция. Слово есть категория обобщения, участвующая в процессе познания и закрепляющая его результаты в виде одного или нескольких значений слова. (Кацнельсон, Звегинцев). ЛЗ понимается как обусловленное не только фактом соотнесенности с данным понятием, но и как зависящее от системы языка, специфики той или иной ЧР, к которой это слово принадлежит.

б) Значение есть некое отношение. При этом не разграничиваются Л и Г значения, содержание (значение) самих языковых элементов и содержание, выражаемое при помощи этих элементов (Апресян, Соболева).

4. Проблемы полисемии, омонимии и синонимии.

Исследование полисемии в прямой связи с лексико-семантическим варьированием слова. Так, В.В.Виноградов, Смирницкий представляют смысловую структуру слова, включающую различные типы значений (лексико-семантических вариантов), как систему, в которой степень самостоятельности и сфера употребительности отдельных лексико-семантических вариантов находится в зависимости от характера связи с обозначаемым (прямые, переносные значения) и со словами, составляющими семантический контекст (свободные, грамматические или фразеологические значения).

Другие исследователи (Звегинцев, Сорокин), исходя из предложения о едином общем значении, получающем в речи лишь отдельные реализации, фактически не признают за словесным знаком способности иметь несколько значений, противопоставленных друг другу внутри слова и значениям других слов в системе лексики.

Начинает разрабатываться понятие семантического контекста; намечается интерес к исследованию полисемии слов, относящихся к разным частям речи.

Полисемия и омонимия – это два явления, тесно связанных между собой, имеют длительную историю изучения и разрабатываются преимущественно на русском материале.

Значительная работа Л.В.Шапиро «Некоторые вопросы теории синонимов» (1955). Он дал понятие синонимии как определенной системы, охарактеризовал соотношение синонимов с терминами, поставил вопрос о причинно-следственных связях между синонимией и полисемией.

Иное понимание синонимии встречается в статьях Апресяна. Здесь синонимы – единицы, способные взаимозаменяться в контексте.

    Изучение системности в лексике. Щерба в 40-х, Виноградов, Шмелев.

Активно разрабатывается тема изучения семантических полей, выделенных на основе синтаксической сочетаемости слов (Апресян).

Бондарко. Вид и время русского глагола, 1971

Эта работа основана на изучении грамматических категорий (ГК) русского глагола, прежде всего категорий времени и вида. Она не ставит своей целью охватить всю проблематику ГК. Здесь рассматриваются лишь два круга вопросов. К одному из них относится характеристика тех более широких сфер, в которые входит ГК. Эта сторона проблемы, в известном смысле «внешняя» по отношению к ГК, рассматривается в 1-й главе. Другой круг вопросов связан с анализом семантического содержания членов ГК, их отношений в системе, их функционирования во взаимодействии с контекстом. Этой «внутренней» стороне проблемы посвящена 2-я глава.

В данной работе речь идёт лишь об одном типе ГК – о категориях морфологических. Морфологическая категория (МК) – система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородным значением.

Понятие функционально-семантической категории

Постановка вопроса о функционально-семантических категориях (ФСК) в данной работе во многом опирается в научной традиции на теорию понятийных категорий, которая связана прежде всего с именами О. Есперсена и И.И. Мещанинова. Опираясь на эту теорию мы вместе с тем и отходим от неё, поскольку избранное направленные стремится к трактовать рассматриваемые категории как языковое явление, а не логическое понятие.

Функционально-семантическая категория – система разнородных языковых средств, способных взаимодействовать для выполнения определённых систематических функций (например, функции выражения темпоральных или модальных отношений). Используя в данном случае термин «категория», имеем в виду группировки, объединения, сферы. По своей структуре рассматриваемые категории представляют собой поле .

ФСК имеет план содержания и план выражения. Семантическое содержание категорий, которые рассматриваются в данной работе, аналогично значению морфологических категорий. (таких, как вид глагола, лицо, время, наклонение). План выражения образуют языковые средства, относящиеся к разным уровням и сторонам языка, - морфологические, синтаксические, словообразовательные, лексические, различные комбинации средств контекста.

Различие между МК и ФСК заключается в том, что МК относятся к одной стороне языка – морфологической – и к одному языковому уровню – уровню слова как словоформы. ФСК представляют собой более широкие языковые сферы, куда входят как МК, так и взаимодействующие с ними и связанные с ними семантико-функциональной общностью элементы, относящиеся у иным сторонам и уровням языка. ФСК называем лишь те категории, ядром которых является или может являться МК.

Приведём примеры некоторых ФСК.

« Темпоральность» - это ФСК, охватывающая различные языковые средства выражения времени. В русском языке эта категория помимо системы временных форм глагола представлена такими средствами, как лексические показатели времени (только что, давно и т.п.), синтаксическая структура некоторых типов предложений, формы косвенных наклонений и инфинитива в сочетании с другими элементами констекста.

«Модальность» - мы понимаем (по В.В. Виноградову) как ФСК, охватывающую систему грамматических форм глагольного наклонения, а также синтаксические и лексические средства выражения отношения высказывания к действительности.

«Персональностью» можно назвать категорию, опирающуюся на глагольные и местоимённые формы лица, а также включающую в себя иные – лексические и синтаксические – средства выражения семантики лица.

«Аспектуальностью» мы называем ФСК, охватывающую различные средства выражения характера протекания действий.

«Залоговость» охватывает ГК залога и относящиеся к той же семантической сфере словообразовательные, лексико-семантические и лексические средства.

Структура функционально-семантической категории

Структура ФСКоснована на принципе поля. Функционально-семантическое поле (ФСП) создаётся в результате взаимодействия разнородных элементов, обладающих общими инвариантными семантическими признаками.

Основные черты структуры ФСП:

    В поле выделяется ядро и периферия;

    Для поля характерно частичное перекрещивание его элементов; разные поля также отчасти накладываются друг на друга; при этом образуются общие сегменты, цепочки постепенных переходов;

    В рамках поля представлены семантические связи как однородных, так и разнородных языковых средств; взаимодействие грамматических и лексических компонентов поля осуществляется благодаря их содержательной соотносительности.

Теория поля специально обращает внимание на взаимопроникновение и непрерывность языковых явлений. О ФСП можно говорить лишь в том случае, если налицо факты взаимодействия элементов, образующих определённую структуру, если реально представлены связи не только однородных, но и разнородных языковых средств, в частности грамматических и лексических.

[Это материал из интернета]:

Развитие отечественного языкознания в период 50-60 гг.

В развитии советской социолингвистики, продолжившей наметившуюся в русском языкознании традицию рассмотрения социальной обусловленности языка. Особенно большое внимание к проблеме языка и общества стало уделяться, начиная с 50-х гг.

Лингвистика в Советском Союзе основной своей целью имеет исследование природы языка как социального явления, его места и роли в общественном развитии; разработку методов лингвистических исследований; выяснение роли социальных факторов в развитии языка; изучение дифференциации языка; проблему развития общественных функций языка.

С 50‑х гг. началось интенсивное развитие сравнительно-исторического языкознания. На базе изучения сложных зависимостей, существующих между языком и обществом, оформилось представление о непрямолинейности процесса развития языковых семей. Сравнительно-историческому исследованию подверглось множество языков. Новые перспективы открывают работы, в которых типологические методы привлекаются для верификации сравнительно-исторических данных, охватывающих как языковую, так и культурную историю народов.

На основе интенсивной лингвогеографической работы растёт интерес к ареальной лингвистике (Н. З. Гаджиева, Десницкая, В. П. Нерознак и другие). Широко практикуется картографирование языковых явлений (Аванесов, М. А. Бородина, И. М. Дзендзелевский и другие) и составление лингвистических атласов.

Изучается лексика народных говоров (Ларин, Н. И. Толстой и другие), составлены и составляются словари восточнославянских языков, в т. ч. сводный словарь русских народных говоров.

Возобновился интерес к проблеме роли старославянского языка в историческом развитии восточнославянских языков. Детально исследуется грамматика и лексика старославянского языка.

Советское языкознание разрабатывает научные принципы преподавания русского языка в школе, в частности в школе для взрослых (Пешковский), обучения русскому языку нерусских учащихся (С. И. Бернштейн, Н. К. Дмитриев, Е. Д. Поливанов, Щерба и другие). В связи с этим была выдвинута идея сопоставительной грамматики неродственных языков (Поливанов), важность которой осознана в зарубежной лингвистике лишь в 70‑е гг.

В связи с актуальными задачами развития народного хозяйства все большее значение приобретают исследования по прикладной лингвистике. Ведутся работы по созданию информационных языков для различных областей науки и техники, систем автоматической обработки информации, машинного фонда русского языка.

Характерной чертой отечественного языкознания 2-й половины XX в. является тесное общение лингвистов разных стран и направлений, стремление к коллективному решению научных проблем, дискуссии и обсуждения, формой которых стали регулярные международные конгрессы и обширная периодическая литература разных стран.

Общее направление отечественного языкознания обусловило значительное развитие лексикологии. Интенсивно изучается словообразование (Г. О. Винокур, Е. А. Земская, Е. С. Кубрякова, В. В. Лопатин, Севортян, И. С. Улуханов и другие). В самостоятельную область исследования превратилась фразеология (Виноградов и другие учёные, работающие на материале разных языков).

Грамматическая теория строится под знаком системной трактовки синтаксических и морфологических явлений с учетом функционально-семантической значимости грамматических категорий. Новым перспективным направлением является создание функциональных грамматик по различным языкам, в первую очередь русскому (А. В. Бондарко, Кацнельсон, Кузнецов, Ю. С. Маслов, Слюсарева, А. Е. Супрун, А. А. Юлдашев, Ярцева и другие).

В центре внимания синтаксических работ находятся проблемы предложения и словосочетания (В. Г. Адмони, Н. Д. Арутюнова, В. И. Борковский, Виноградов, Н. Ю. Шведова, Ярцева и другие). Анализируются принципы актуального членения предложения. В сферу рассмотрения вовлечены и сверхфразовые единства (Н. С. Поспелов). Разрабатываются теории лингвистики текста (работы И. Р. Гальперина, Колшанского, О. И. Москальской и других).

В области морфологии исследуются морфологическая структура слова, сущность грамматических категорий, строение словоизменительной парадигмы, части речи как лексико-грамматические разряды слов и их взаимоотношение с членами предложения; исследования ведутся в связи с типологическими особенностями языков.

Развиваются лучшие традиции отечественного языкознания в исследованиях по сравнительной грамматике славянских языков (С. Б. Бернштейн, «Очерк сравнительной грамматики славянских языков»); ведутся исследования по праславянскому языку.

Следует исходить из большего и меньшего... если удовольствие благо, то большее удовольствие большее благо... или кажется присущим в равной мере...

Аристотель, Логика, гл. 10, с. 391.

Функционально-семантическое поле градуальности

Функционально-семантическое поле (ФСП) понимается как группировка грамматических и строевых лексических единиц, основанная на определенной семантической категории, а также разноуровневых средств языка, взаимодействующих на основе общей семантической функции. ФСП представляет собой единство плана содержания и плана выражения (см. Бондарко, 1987, с. 11-12). Данное единство дает возможность для лингвистического описания конкретно-языкового аспекта ФСП. Оно рассматривается как совокупность разноуровневых языковых средств, взаимодействующих на семантической основе. Семантическая основа отражает элементы универсального мыслительного содержания, которое определяется экстралинг- вистической действительностью и её отражением в сознании людей.

Взаимодействие разноуровневых языковых средств представляет семантическую категорию в едином градуальном комплексе и дает говорящему большие возможности градуирования в русском языке. Выбор градуальных средств обусловлен коммуникативной целью, условиями речевой ситуации, историческими и социальными факторами речевой деятельности. Избрание конкретного языкового средства зависит от говорящего (производителя речи), выступающего в роли градуирующего 5. Кроме того этот выбор создает языковуюлич- ность говорящего, связанную с понятием норма (нулевая ступень измерения). Выбор средств тесно связан с семантическими функциями, свойственными градуальному значению - функцией выражения (самой) высокой или (самой) низкой степени признака.

Функционально-семантическое поле категории градуальности (ФСПКГ) является одним из важнейших факторов формирования гранд-высказывания наряду с полями модальности, темпоральнос- ти, персональности и т. д. Исследование ФСПКГ осложняется его полицентрическим характером. ФСПКГ относится к полям с качественно-количественным ядром, охватывающим «признаки», «субстанции» и «действия» (Бондарко, 1984, № 6, с. 495). Общие семантические категории - компаративность, качественность, количе- ственность, интенсивность, оценочность - позволяют на основе семантической и функциональной общности определять и более частные значения: высокой или низкой степени признака, степени качества оценки, качественно-количественной характеристики интенсификации, обладания градуируемым О гранд-свойством, являющимся основанием выделения градуального признака.

Закономерностью поля градуальности является передача в речи имеющихся в экстралингвистической действительности мерительных отношений, связанных с передачей (самой) высокой или (самой) низкой степени признака, действия и т. д. Мерительное отношение при этом выступает в качестве промежуточного звена, связывающего комплекс градуальных языковых средств и их системно-структурную организацию с мыслительным содержанием градуального суждения. Основу понятия функционально-семантического поля градуальности представляет анализ разноуровневых языковых средств, используемых говорящим (градуирущим 5) для выражения семантики градуальности во всех разновидностях и вариантах, предложенных её единым семантическим комплексом.

Согласно теории А. В. Бондарко, необходимо выявлять и раскрывать имеющиеся в «языковой и речевой антологии» семантико-функциональные единства формы и содержания градуальности по языковым средствам, выступающим в высказываниях на русском языке (Бондарко, 1984, № 6). Выделение конкретного языкового средства и определение его значения в градационных еловах и их градуальных значениях выявляют ряддругих средств, связанных с данной семантической сферой, - качественные и оценочные прилагательные, слова-градуаторы, интенсификаторы, квантификаторы и т. д. Семантическая доминанта ФСПКГ позволяет установить соотносительность гранд-высказываний типа: Толя стар. Толя старше Коли. Толя старше (чем) Коли(-я) на пять лет и т. п. На последнем этапе выстраивается цепочка зависимости языковых средств, включающих гранд-формы, конструкции, лексические показатели, необходимые для выражения единого семантического комплекса и его вариантов в пределах выделяемой КГ.

ФСПКГ представляет собой объединение нескольких исходных грамматических (например, степени сравнения) или лексико-грамматических систем (например, наречия меры и степени). Каждая из систем выступает в сочетании со своей средой и представляет собой несколько частных комплексов «система-среда», объединенных в более общую систему (Бондарко, 1984, № 6, с. 497).

Система-среда - это «системно-функциональное» понятие, выполняющее «роль окружения» по отношению к языковой единице или категории. А. В. Бондарко выделяет два типа окружения - системно-языковые (парадигматические) и речевые (контекст и речевая ситуация) (Бондарко, 1985, № 1, с. 13-14).

Оба типа окружения («среды») неразрывны по отношению к системе, формируемой градуальной функцией. В таком единении обнаруживается взаимодействие семантики и прагматики КГ: Дверь через улицу в ярко освещенном магазине хлопнула, и из неё показался гражданин. Именно гражданин, а не товарищ, и даже - вернее всего - господин. Ближе - яснее - господин... (М. Булгаков) // Это был гражданин. Нет, больше товарищ, чем гражданин. А, вернее, больше (более всего) господин, чем товарищ.

Парадигматическое окружение - это сложная организация языковых единиц в отношении к КГ и градуальной функции. Специфика этого отношения обусловлена многокомпонентным характером градуальной семантики, отражаемой в градуальном высказывании - логические гранд-суждения, семантическая интерпретация КГ. Мыслительное содержание выражает приписываемый гранд-признак. Речевое окружение определяет степень зависимости гранд-признака от градуирующего S и градуируемого О, связанного с разновидностями градуирования, и влияет на грамматические парадигмы градуальных высказываний (синтаксических конструкций). См., например, градацию как изобразительновыразительное средство (Розенталь, 1974, с. 344; Квятковский, 1966, с. 133).

В настоящем пособии мы раскрываем свойства системы КГ, выявляем закономерности её функционирования последовательно в отношении к лексическим значениям, выражающим ту или иную степень признака; лексико-грамматическим разрядам знаменательных и служебных слов; синтаксическим конструкциям, с которыми связано выражение КГ; элементам окружающего контекста и речевой ситуации.

Парадигматические и синтагматические связи взаимодействуют в языке в процессе формирования и выражения представленных отношений (градационных). Например, градуальные значения как семантическая парадигма представлены значениями слов больший/меньший, больше/меньше. Синтагматические связи составляющих компонентов градуированного высказывания формируют коннотативные компоненты значения у исконно «неизмеряе- мых» и «неизменяемых» слов.

Систему высказываний можно представить как семантикограмматическую парадигму, дающую возможность выражать различные типы градуирования, а также все виды гранд-акцентиро- вания или актуализации: Жаль мне ее, жаль". Но самого себя мне еще больше жаль (М. Булгаков) // Мне жаль {жалко) ее, но себя мне жаль {жалко) больше. Себя мне жаль {жалко) вдвойне. Ее мне жаль {жалко) меньше, чем самого себя. Больше, чем самого себя, мне никого не жаль {жалко). Мне жаль {жалко) больше самого себя, чем ее. Кого больше жаль ? Себя. Конечно, себя. Кого меньше ? Ее, конечно, ее, нежели себя. Ее меньше жаль. Себя больше. Представленная парадигма объединяет стилистически разобщенные единицы. В данном случае градуальность связана с субъективной оценкой и семантический комплекс КГ представляет контаминацию разных способов выражения градуальной семантики. Взаимодействие семантики КГ со средой в семантическом комплексе категории выявлется за счет функционального подхода в исследовании. Целостная функциональная семантика КГ отражает частные (высокую или низкую степень признака) мерительные свойства, приписываемые выраженным или невыраженным градуирующим S (в приведенных примерах рассуждения Шарика).

Парадигматические и синтагматические связи градуальных языковых единиц в большей степени обусловлены внутренней структурой семем. Крайние члены градуальных оппозиций (антонимы) предполагают друг друга: большой - маленький, высокий - низкий и т. д.; градуальный синтаксический член (предикат) содержит в своей структуре виртуальные модели различных типов предложений: Он большой спортсмен. Он больше спортсмен , нем тренер (физкультурник). Он более всего спортсмен, чем тренер (физкультурник ). К сигнификативному аспекту значения относится обязательная градуальная сема-компонент (градосема), необходимая для существования разноуровневых градуальных единиц языка (гра- дотативов). Факультативная градуальная сема-компонент реализуется лишь в речи, в градуальных высказываниях и зависит от речевого окружения (второй тип «среды»). Обязательные и факультативные сема-компоненты (градосемы) КГ передают сложные связи «системы» и окружения («среды») в процессе реализации градуальной (или градационной) функции языковых единиц.

В силу того, что семемы «по причине своей недискретности выполняют наряду с отражательной и системообразующую функцию» (Маркелова, 1993, с. 72), актуализация градосемы в речи и ее генетика обусловлены ее местом в составе семантических полей (парадигм) и семантико-синтаксических моделей (синтагм). Данное явление дает возможность выделить особые типы языковых значений градуальности по их структуре. Эти типы объединяются единой градуальной (градационной) функцией - выражение мерительного отношения градуирующего S к градуируемому О по отношению к норме (нулевой ступени измерения).

Интерпретация языковой семантики КГ осуществляется градуальными типами лексических значений слов. Градуальные значения (см. толкования словарей) соответствуют прямым и переносным значениям; некоторым словам присуща фразеологическая связанность. Данные типы значений и их разновидности выделяются на основе разных признаков. Все слова, подвергающиеся градуированию, обладают качественной или градуальной характеризацией.

Анализ содержания переносных значений у слов Прометей - орел - куропатка - муха показывает, что все лексемы указывают на ббльшую или меньшую степень проявления признака и представляют собой градуальную оценку градуируемого О. Градуальный синтаксический член (предикат, обстоятельство образа действия ит.д.) заключает в себе градуальную оценку, характеристику с указанием на конкретные выделительные признаки лица: Прометей ! Высматривает орлом, выступает плавно, мерно <...>орел... куропаткой такой спешит с бумагами подмышкой, что мочи нет... (Н. Гоголь). Указание на степень признака содержит оценку лица, в результате чего значение реализуется прежде всего в категории оценки, обеспечивая тем самым пересечение ФСПКГс полем оценочности. Для усиления степени признака используются оценочные слова типа подлец, болван, балбес. (См.: болван (перен.) - тупица, неуч; балбес (прост, презр.) - бестолковый, грубый и неотесанный человек, бездельник; подлец - подлый человек, негодяй) и т. п., которые нуждаются в местоимении-градуаторе такой, указывающем на предикатное употребление оценочных слов: Он такой подлец (балбес, болван). Или такой в сочетании с производными от качественных прилагательных, например: умник, хитрец, негодяй, крепыш, лихач и т. п. Подобные сочетания свидетельствуют об обозначении определенности слов с градуально-оценочной семантикой.

Производные от качественных имен прилагательных употребляются главным образом для выполнения предикативной функции. Но тем не менее основными выразителями качественного признака являются качественные и качественно-оценочные имена прилагательные. Ср.: Он подлый (хитрый, умный и т. д.) человек // Он такой подлый (хитрый, умный и т. д.). Подобные сочетания, выполняющие в языке градуально-оценочнуюфункцию, учитывают ряд аспектов - семантический, функционально-синтаксический и деривационный. Производные имена существительные, прилагательные отождествляются оценочной семой, представляющей предикат и характер оценки. Он подлец. Он негодяй и т. д., а в сочетании с местоимением такой. выполняя градуальную функцию, (сочетание прил. +мест.) усиливают степень качества, выраженного предикатом. См.: Он такой подлец. Он такой подлый. Он такой негодяй. Он такой негодный и т. д.

Таким образом, в функционально-семантическом поле градуальности градуальный предикат находит свое место в семантической модели «градуирующий S - градуальный предикат - градуируемый О».

Поскольку выражение степени величины признака является прерогативой не только лексических (см., например, наречия меры и степени), но и словообразовательных, морфологических, синтаксических единиц, то можно говорить о существовании семантического пространства, покрываемого совокупностью языковых реалий, объединенных на основании общности выражаемого ими градуального значения или выполняемой градуальной (градационной) функции - указание на степень величины признака.

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КАК ОСНОВА СИСТЕМНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СРАВНЕНИЯ

Крылова Мария Николаевна
Азово-Черноморская государственная агроинженерная академия
кандидат филологических наук, доцент кафедры профессиональной педагогики и иностранных языков


Аннотация
В статье дан обзор истории разработки в языкознании функционально-семантического подхода, описаны его основные понятия. Рассмотрена в функционально-семантическом ключе структура категории сравнения современного русского языка.

FUNCTIONAL-SEMANTIC ANALYSIS AS A BASIS FOR SYSTEMATIC RESEARCH OF LANGUAGE UNITS. FUNCTIONAL-SEMANTIC CATEGORY OF COMPARISON

Krylova Maria Nikolaevna
Azov-Black Sea State Agroengineering Academy
PhD in Philological Science, Assistant Professor of the Professional Pedagogy and Foreign Languages Department


Abstract
The paper reviews the history of the development of functional-semantic approach in linguistics, its basic concepts are described. The structure of the category of comparison of modern Russian language is considered a functional-semantic way.

Библиографическая ссылка на статью:
Крылова М.Н. Функционально-семантический анализ как основа системного исследования языковых единиц. Функционально-семантическая категория сравнения // Гуманитарные научные исследования. 2013. № 9 [Электронный ресурс]..02.2019).

В проводимых современными лингвистами исследованиях большое значение имеет функциональный подход к языковым фактам и явлениям как «подход, при котором исходной точкой исследования признаётся некоторое общее значение, а затем устанавливаются различные разноуровневые языковые средства, которые служат для выражения данного общего значения» . Этот подход вытекает из языковых исследований в русле функциональной лингвистики.

Для функциональной лингвистики основной характеристикой является внимание к функционированию языка как коммуникативного средства. Она возникла как одна из отраслей структурной лингвистики в 50-60 годах ХХ века. Преимущество функционально-системного подхода состоит в возможности исследовать каждое явление языка с точки зрения как его внутренней структуры, так и его функционирования. Язык изучается в конкретной ситуации, в действии, в тесной связи различных языковых явлений. О необходимости обращения исследователей к функциональной стороне языка убедительно говорит М.Г. Петросьян: «Функциональный подход …позволяет исследовать объект с точки зрения не его внутреннего строения, а функционирования, его связей с окружающей средой … Даёт возможность изучить язык в его конкретной реализации, в действии, исследовать языковые средства передачи экстралингвистических ситуаций … Отвечает естественным условиям речевого общения, когда различные языковые средства используются в синтезе, в их неразрывной связи» .

Функционально-семантический подход и, соответственно, понятие функционально-семантического поля (ФСП) восходит к анализу языка как системы, являющей собой сложный механизм, что теоретически доказали И.А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр. В настоящее время системный характер языка признан как российскими, так и зарубежными языковедами.

В зарубежной лингвистике теорией поля занимались немецкие учёные Й. Трир, В. Порциг. Изучая в основном лексический материал, данные учёные разработали теорию лексических полей, построенных на парадигматических (Й. Трир) и синтагматических (В. Порциг) принципах.

Отечественные лингвисты (В.Г. Адмони, И.П. Иванова, Е.В. Гулыга, М.М. Гухман, Г.А. Золотова и др.) немало сделали для разработки функциональной лингвистики и теории поля. В.Г. Адмони придавал большое значение системному восприятию языковых явлений: «Язык, взятый во всей полноте своего существования, представляет сложную, органически взаимосвязанную совокупность многообразных единиц» . Особенно важны исследования А.В. Бондарко, обосновавшего принципы функциональной грамматики, предложившего понятие функционально-семантического поля и типологию ФСП в русском языке. А.В. Бондарко сформулировал задачи функциональной грамматики как «разработку динамического аспекта функционирования грамматических единиц во взаимодействии с элементами разных уровней языка, участвующими в выражении смысла высказывания» . Он так обосновал функциональный подход к описанию группировок разноуровневых единиц: «…Господствующим началом являются потребности передачи смысла, для этого используются средства разных уровней, организованные на семантической основе» . Функциональную грамматику и понятие морфологического поля как подсистемы в поле функционально-семантическом разрабатывала И.П. Иванова: «В каждой части речи существуют единицы, полностью обладающие всеми признаками данной части речи; это, так сказать, её ядро. Но существуют и такие единицы, которые не обладают всеми признаками данной части речи, хотя и принадлежат к ней. Поле, следовательно, включает центральные и периферийные элементы, оно неоднородно по составу» .

Е.В. Гулыга предлагала другое название для ФСП – грамматико-лексические: «Разнообразные средства грамматического и лексического уровня, призванные выражать и называть общие значения, связаны между собой не случайными отношениями, а отношениями, позволяющими установить определённые закономерности. Совокупность взаимодействующих средств образует систему – Грамматико-лексическое поле» . Термин, который предложили Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, не закрепился в языкознании, однако сформулированные ими признаки поля являются актуальными и на сегодняшнем этапе развития лингвистики.

В российском языкознании особо выделяется концепция полевой структуры явлений грамматики языка В.Г. Адмони, который выделил в структуре поля центр (сердцевину, ядро) и периферию . Эту мысль развивали многие лингвисты, к примеру, М.М. Гухман пишет: «Поле включает иерархически неравноправные компоненты: помимо единиц, образующих его ядро и занимающих центральную позицию, оно охватывает разнотипные образования, расположенные на периферии в большей или меньшей степени близости к ядру, формирующему данное поле» . А.В. Бондарко отмечает: «Ядром (центром) ФСП является единица языка, наиболее специализированная для выражения данной семантической категории» . Центр характеризуется наилучшей концентрацией всех характерных для данной языковой единицы признаков. В единицах периферии отмечается явление отсутствия одного или нескольких признаков.

Структурная типология ФСП (по А.В. Бондарко) выглядит следующим образом:

1. Моноцентрические поля (сильно центрированные) поля, которые опираются на сильный центр – грамматическую категорию. В русском языке таковы аспектуальность, темпоральность, модальность, залоговость, компаративность.

2. Полицентрические поля (слабо центрированные), не имеющие сильного центра. В русском языке это поле таксиса, бытийности, состояния, субъектности, объектности и т. п. .

Рассмотрение языковых единиц в виде поля получило название полевого подхода. Ю.Н. Власова, А.Я. Загоруйко пишут: «Изначально он применялся на лексическом уровне для изучения семантики лексических единиц. В дальнейшем понятие поля значительно расширилось, оно стало использоваться относительно единиц другого уровня, прежде всего грамматического» .

В современной лингвистике накопился значительный опыт комплексного анализа состава разнообразных функционально семантических категорий (ФСК), или полей. Л.А. Брусенская рассмотрела русскую категорию числа в функциональном и семантическом аспектах (1994); А.Г. Нарушевич описала категорию одушевлённости-неодушевлённости (2001); М.Ю. Роменская анализировала ФСП запрета в современном русском языке (2002); Е.Ю. Долгова рассматривает категорию безличности русского языка, особенности её функционирования (2008). Большой вклад в описание ФСК различной семантики внёс коллектив авторов учебного пособия «Современный русский язык: коммуникативный и функциональный аспект» (2000). В данном пособии Г.Ф. Гаврилова анализирует ФСК интенсивности (в сложном предложении) и императивности; Н.О. Григорьева – ФСК модальности и персональности, Л.В. Марченко – категорию квалитативности; Т.Л. Павленко – ФСК интенсивности; А.Ф. Пантелеев – категории темпоральности и таксиса и др. .

Появились работы, в которых анализируется определённая ФСК на материале языка конкретного автора или произведения: ; ; отдельные языковые составляющие той или иной категории, например, наречия меры и степени как выражение категории градуирования: и т. п.

Интересны работы, авторы которых сопоставляют ФСП и средства их выражения в разных языках. Е.В. Корнева рассматривает семантическую категорию возвратности с позиций теории функционально-семантических полей, выявляет национальную специфику возвратности в русском и немецком языках . В.В. Бескровная сравнивает ФСП локативности в русском и английском языке, мотивируя это тем, что «сопоставительный подход к явлениям языка позволяет глубже их понять, выявить закономерности их употребления в речи» .

Понятия ФСК и ФСП развиваются и уточняются. К примеру, С.Г. Агапова оперирует термином «функционально-прагматическое поле», понимая его как реализацию того или иного поля в высказывании, в зависимости от принципов и правил речевого поведения, принятых в обществе .

В этой ситуации оказывается своевременной и логичной разработка ФСК сравнения (компаративности), так как, по словам М.И. Черемисиной, «если посмотреть на категорию сравнения под углом зрения классического синтаксиса, она неизбежно предстанет как пёстрое множество синтаксических форм, объединённых только функциональной общностью. Все они выражают некий общий синтаксический смысл, который интуитивно улавливается и оценивается как “сравнение”» .

На языковой основе современного немецкого языка ФСП компаративности описали Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, установив конститутиенты поля, семантические микрополя, а в качестве доминанты признав степени сравнения прилагательных и наречий . Ими также были осмыслены функции сравнения: «Было бы неверным полагать, что функция сравнения является чисто стилистической. Сравнивая между собой предметы по их качествам, устанавливая их сходство между собой, мы глубже раскрываем явления объективной действительности» .

Попытки описать функциональное поле сравнения на материале русского языка предприняты в работах Ю.Н. Власовой, М.И. Конюшкевич, О.В. Кравец, А.В. Николаевой, Е.М. Поркшеян, Е.В. Скворецкой и др. К примеру, Е.В. Скворецкая, пользуясь терминологией Е.В. Гулыга, отмечает: «Согласно теории грамматико-лексического поля, все средства выражения сравнения взаимодействуют друг с другом и функционируют совместно, образуя компаративное поле» . О.В. Кравец максимально дробит поле на микрополя разных уровней, анализирует реальное и ирреальное сравнение как составляющие микрополя сходства и делает вывод: «ФСПК (функционально-семантическое поле компаративности – М. К.) является полем смешанного типа. Его сложная, многоуровневая структура позволяет выделять на высших уровнях поля микрополя по принципу поля с онтологическим расслоением, а на низших уровнях – по принципу поля с гносеологическим расслоением» .

С позиций функционального подхода, семантическая сущность категории компаративности заключается в наличии «точек пересечения с категориями качественности и количественности» , подтверждение чему мы видим в выполнении сравнением основных функций – описательной, характеризующей, выделительной, оценочной.

ФСК сравнения характеризуется разнообразием способов формального выражения сравнительной семантики. Сравнение наблюдается на различных языковых уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом. Способы выражения сравнительной семантики принято делить на союзные (с использованием сравнительных союзов как, словно, точно, будто, как будто, будто бы и под.) и бессоюзные. Также сравнения можно классифицировать с точки зрения полноты, наличия всех составляющих компонентов. Сравнения, где имеется в наличии оператор и основание сравнения, в лингвистике принято называть эксплицитными: сравнительные придаточные, сравнительные обороты. Сравнения, где опущены (формально не выражены, но подразумеваются) модуль и/или оператор, называют имплицитными: сравнения в форме приложения, сказуемого, творительного падежа и другие конструкции.

Обобщая и дополняя вышеназванные исследования, представим структуру ФСК сравнения современного русского языка в следующем виде.

Ядро ФСК сравнения составляют конструкции, максимально полно представляющие данную семантику. По нашему мнению, к ним относятся придаточные предложения (полные и неполные) и сравнительные обороты, как наиболее распространённые в языке и характеризуемые наибольшим количеством структурных и семантических особенностей синтаксические единицы. Мы считаем, что на уровне синтаксиса, построения предложения сравнение выражается наиболее ярко и адекватно, здесь в сравнительной конструкции представлены все элементы её логической структуры. Периферия ФСК сравнения включает все остальные способы выражения сравнительной семантики на грамматическом и лексическом уровнях:

Бессоюзные сложные предложения с параллелизмом частей.

Присвязочная часть составного именного сказуемого.

Предложно-падежные сочетания с предлогами вроде, подобен и т. п.

Сочетание сравнительной степени прилагательного или наречия с сущ. р. п.

Существительные в творительном падеже.

Сравнительная и превосходная степень прилагательного или наречия.

Сравнительные наречия.

Отрицательные сравнения, построенные по типу не – а .

Сравнения в форме приложений.

Генитивные конструкции.

Сочетание прилагательного похож с предлогом на .

Сравнения при помощи глаголов сравнительной семантики.

Сравнения в форме прилагательных.

Сравнения со сравнит. частицами словно , точно, будто, как и под.

Конструкции, включающие указательные слова.

Лексические средства сравнения с помощью слов в виде, цвета, формы .

При анализе языковых элементов настолько разнообразной структуры, функционально-семантический подход предпочтителен, так как «помогает критически подойти к традиционному распределению сведений о значениях, имеющих в основе общую понятийную категорию» . Тем не менее необходимо привлекать и данные, полученные о той или иной категории языка с помощью других подходов. Как мы уже отмечали ранее, «сочетание данного метода с лингвокультурологическим анализом делает возможным комплексное рассмотрение функционально-семантической категории сравнения, проявляющейся на различных языковых уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом, и выявление её способности представить максимально точную картину реализации культурных коннотаций посредством языка» .

Итак, функционально-семантический подход к исследованию явлений языка предполагает комплексное рассмотрение разноуровневых языковых средств, объединённых семантически. Он позволяет увидеть полевую структуру языка, осознать строгость языковой системы, осмыслить причины оперирования средствами разных уровней при передаче смысла.

Однако ограничиваться только данным подходом при изучении такого сложного и многогранного явления, как ФСК сравнения, недостаточно; мы считаем очень важным сочетать функционально-семантический подход с лингвокультурологическим.


Библиографический список

  1. Роменская М.Ю. Микрополе косвенного запрета функционально-семантического поля запрета в современном русском языке // Речевая деятельность. Текст: Межвуз. сб. научн. тр. / Отв. ред. Н.А. Сенина. Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2002. С. 185-189.
  2. Петросьян М.Г. Функционально-семантический подход к изучению категории экзистенциальности // Сборник научных работ аспирантов и молодых преподавателей. Ч. 3: Филология. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 1999. С. 98-111.
  3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. 239 с.
  4. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 134 с.
  5. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. М.: Высшая школа, 1981. 285 с.
  6. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 184 с.
  7. Гухман М.М. Единицы анализа словоизменительной системы и понятие поля // Фонетика. Фонология. Грамматика: Сборник статей. М.: Наука, 1971. С. 163-170.
  8. Бондарко А.В. Функционально-семантическое поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 566-567.
  9. Власова Ю.Н., Загоруйко А.Я. Принципы выделения в языке полей разных уровней // Язык. Дискурс. Текст: Международная научная конференция, посвящённая юбилею В.П. Малащенко: Труды и материалы. В 2 ч. Часть 1. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2004. С. 47-50.
  10. Современный русский язык: Коммуникативно-функциональный аспект: Учебное пособие. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2000. 163 с.
  11. Кокина И.А. Категории интенсивности и их стилистико-композиционные функции в художественной речи (на материале языка произведения А. П. Чехова «Степь») // Сборник научных работ аспирантов и молодых преподавателей. Ч. 3: Филология. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 1999. С. 77-84.
  12. Исмагулова Д.О. Модальное микрополе возможности в романе И.С. Тургенева «Рудин» // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. – Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 2008. Вып. 8. Материалы Междунар. науч.-практ. конф. «Современное состояние русской речи: эволюция, тенденции, прогнозы». С. 301-308.
  13. Ким А.А. Языковое выражение категории градуирования наречиями меры и степени // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвузовской конференции). Ч. 1. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2001. С. 143-145.
  14. Корнева Е.В. Сопоставительный анализ функционально-семантических полей возвратности в русском и немецком языках // Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 1. Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 1999. С. 81-94.
  15. Бескровная В.В. Сопоставительный подход к исследованию функционально-семантического поля локативности // II Международная научная конференция, посвящённая юбилею профессора Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. В 2 ч. Ч. I . Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2005. С. 33-35.
  16. Агапова С.Г. К проблеме функционально-прагматических полей // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвузовской конференции). Ч. 1. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2001. С. 145-149.
  17. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка; Отв. ред. К.А. Тимофеев. Новосибирск: Наука, 1976. 270 с.
  18. Скворецкая Е.В. Система средств выражения сравнения-сопоставления в русском литературном языке XVIII века // Вопросы синтаксиса русского языка / Под ред. В.М. Никитина. Вып. 2. Рязань: РГПИ, 1974. С. 107-113.
  19. Кравец О.В. Микрополе сходства (реальное сравнение) функционально-семантического поля компаративности в современном русском языке // Речевая деятельность. Текст: Межвуз. сб. научн. тр. / Отв. ред. Н.А. Сенина. Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2002. С. 100-105.
  20. Николаева А.В. О соотношении функционально-семантических категорий компаративности, качественности и количественности // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвузовской конференции) Ч. 1. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. С. 173-176.
  21. Брусенская Л.А. Семантический и функциональный аспекты интерпретации категории числа в русском языке. Автореферат … доктора филол. наук. Краснодар, 1994. 43 с.
  22. Крылова М.Н. Сочетание функционально-семантического и лингвокультурологического анализа при исследовании современного русского сравнения // Инновации и традиции науки и образования. Материалы II Всероссийской научно-методической конференции. Часть 2 / Под ред. С.В. Лесникова. Сыктывкар: Сыктывкарский гос. ун-т, 2011. С. 277-286.
Количество просмотров публикации: Please wait

УДК 81’36 ББК 81.02 С 17

Самарина Н. В.

Аспирант кафедры немецкой филологии и методики Московского гуманитарного педагогического института, e-mail: [email protected]

Функционально - семантическое поле как объект изучения в современной грамматике

(Рецензирована)

Аннотация:

Рассматривается такое понятие, как функционально-семантическое поле. Сравниваются структуры функционально-семантического поля и функционально-семантической категории. Сделан вывод о том, что среди имеющихся грамматических работ отмечается тематика функционально-семантических полей, которая сосредоточена на решении проблем разработки вопросов репрезентации как на материале одного языка, так и при сопоставлении категорий определённости /неопределённости, количественности, компаративности.

Ключевые слова:

Функционально - семантическое поле, функционально-семантическая категория, категории определённости / неопределённости, количественности, компаративности.

Post-graduate student of German Philology and Techniques Department, Moscow Humanitarian Pedagogical Institute, e-mail: [email protected]

Functional-semantic field as an object of study in modern grammar

The research deals with such a notion as a functional-semantic field. The structures of the functional-semantic field and the functional-semantic category are compared. It is inferred that there exists a variety of functional-semantic fields which focus on a solution of representation issues basing on the material of one language as well as on comparison of several languages with such categories as definiteness/indefiniteness, quantitiveness and comparativeness.

Functional-semantic field, functional-semantic category, categories of definiteness/indefiniteness, quantitiveness, comparativeness.

В современной грамматике отмечается постоянный интерес к изучению разных явлений языка с функциональных позиций, когда осуществляется лингвистический анализ в рамках полевого подхода. В данной статье предлагается обзор современных исследований языковых единиц уровня, когда они рассматриваются в качестве функционально-семантического поля.

Согласно И.В.Архиповой и А.В.Бондарко, функционально-семанти-ческое поле - это базирующаяся на определенной семантической категории группировка грамматических и «строевых» лексических единиц, а также различных комбинированных (лексикосинтаксических и т. п.) средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций. Каждое поле включает систему типов, разновидностей и вариантов определенной семантической категории, соотнесенную с разнообразными формальными средствами их выражения. Функционально - семантические поля - это единства билатеральные, они имеют не только план содержания, но и план выражения.

Понятие функционально - семантического поля связано с представлением о некотором пространстве. В условном пространстве функций и средств устанавливается конфигурация центральных и периферийных компонентов поля, выделяются зоны пересечения с другими полями. В грамматике, базирующейся на понятии функционально - семантического поля, принцип системности распространяется на следующие аспекты анализа:

а) рассмотрение поля как системы особого типа (гетерогенной с точки зрения структурно-уровневых признаков ее компонентов);

б) анализ структуры изучаемых единств (моноцентрический и полицентрический); в) истолкование плана содержания функционально - семантического поля, (на основе комплекса различительных признаков) как многоступенчатой иерархической системы семантической вариативности (субкатегоризации), соотнесенной с вариативностью средств формального выражения;

г) изучение взаимных связей (пересечений) функционально - семантического полей, рассмотрение их комплексов и группировок, в конечном счете представление определенной совокупности функционально- семантического поля как системы;

д) исследование системной организации семантических функций.

Языковеды выделяют два основных структурных типа функционально -семантического поля: моноцентрические и полицентрические.

Первый тип выступает в двух разновидностях:

а) моноцентрические поля с целостным грамматическим ядром, т. е. опирающиеся на грамматическую категорию;

б) моноцентрические поля с комплексным (гетерогенным) ядром, т. е. опирающиеся на комплекс взаимодействующих языковых средств, которые могут относиться к разным уровням системы языка (средств морфологических, синтаксических, лексикограмматических) .

Специфика функционально-семантического поля моноцентрического типа наиболее четко выражена в структуре с целостным грамматическим ядром. Что же касается функционально-семантического поля с комплексным (гетерогенным) ядром, то по некоторым признакам они сближаются с полицентрическими функционально-семантическим полем. Имеется в виду отсутствие единой целостной системы грамматических форм, множественность неоднородных языковых средств, образующих центр поля. Полицентрические поля характеризуются разбиением на несколько сфер, каждая из которых имеет свой центр и периферийные компоненты. Любой системе присущ признак целостности. Его проявления в разных системах могут отличаться существенными особенностями. В функционально-семантическом поле данный признак характеризует содержание поля, базирующееся на определенной семантической категории.

Что же касается средств формального выражения, то их совокупность лишена целостности, поскольку они относятся к разным языковым уровням и по своей структуре разнородны .

Определение функционально-семантических полей как семантических категорий, рассматриваемых «вместе с комплексом разноуровневых средств их выражения в данном языке» принципиально важно, поскольку представляет органическое для языка единство двух, казалось бы, взаимоисключающих структур - поля и категории. М. Всеволодова считает важным выделение содержательного аспекта функционально-семантического поля как категории, то есть, системы оппозиций разного уровня. Для объективации наблюдаемых явлений в языке целесообразно их определённым образом организовать, категоризовать. Языковед разграничивает такие понятия, как функционально-семантическое поле и функционально-семантическая категория .

Принципиальные различия в структуре функционально-семантического поля и функционально-семантической категории не означают их несовместимости. С одной стороны, как показал В.А. Плунгян , сами категории в рамках языка имеют полевую структуру с ярко выраженным центром, имеющим доминантные граммемы, например,

артикли для выражения категории определённости/неопределённости субстантивов в артиклевых языках, и периферию, например, набор очень разных средств для выполнения той же функции в славянских языках. Вместе с тем, русская категория определённости/неопределённости, во-первых, имеет свою доминанту - неопределённые местоимения с маркёрами степени неопределённости, чего нет в артиклевых языках, и, во-вторых, обслуживает гораздо более мощную зону языка, маркируя не только категорию субстантивности: кто-нибудь, что-нибудь, кто-либо, что-либо, кто-то, что-то, кое-кто, кое-что, некоторые, многие, но и адъективности: какой-нибудь, какой-либо, какой-то, кое-какой, и адвербиальности: как-нибудь, как-либо, как-то, кое-как, и специально пространства и времени: где-нибудь, когда-нибудь, где-либо, когда-либо, где-то, когда-то, кое-где, кое-когда, некогда (= давно/очень нескоро); и даже количественности (нумеральности): сколько-нибудь, сколько-то, несколько, много.

М.Всеволодова подчеркивает, что это гораздо более мощная категория, до сих пор не получившая в грамматиках должного осмысления и описания (Основное внимание русистов сосредотачивается на различиях значений частиц-маркёров неопределённости). Возможно, категория определённости / неопределённости, которая до сих пор осмыслялась в первую очередь через артиклевые языки, имеет более сложную и более интересную структуру как в артиклевых, так и в неартиклевых языках .

К.Н.Симонова свое диссертационное исследование посвящает сопоставительному анализу языковых средств реализации функционально-семантического поля количественности в английском и русском языках.

Она отмечает, что системный подход к исследованию явлений языка находит свое отражение в сопоставительном анализе языков. Грамматические явления, на первый взгляд совпадающие в двух языках по своим основным признакам, не накладываются полностью одно на другое. При проведении контрастивных исследований обычно либо рассматривается набор сходных форм в сопоставляемых языках и затем определяется круг выражаемых ими значений (анализ «от формы к содержанию»), либо выявляются типы передачи исследуемой категории в двух языках (анализ «от содержания к форме»). Однако первый подход не всегда гарантирует полную характеристику сравниваемых языков: помимо отсутствия формальных коррелятов, всегда могут быть значения, передаваемые средствами других уровней. В настоящее время в контрастивной лингвистике преобладает второй подход «от содержания к форме», который проявляется в избрании какого-либо понятия, граничащего с универсальными понятийными категориями, и рассмотрении форм его передачи в двух языках. Системно-структурный подход, воссоздавая структуры отдельных грамматических категорий, раскрывает взаимосвязи между ними для выявления грамматической системы данного языка. Функционально-семантический подход, опирающийся на системноструктурный, показывает механизм функционирования языковых единиц. В рамках сопоставительного анализа функционально - семантического поля в исследуемых языках системный анализ переносится в функциональный план. Функционально-семантическое поле количественности - становится конкретным предметом анализа, в котором выделяются черты сходства и различия . В кандидатской диссертации А.В.Николаевой, в которой рассматривается функционально-семантическое поле компаративности в современном английском языке, детально изучается инвентарь языковых средств, образующих периферийные зоны данного поля. Кроме того анализируется взаимодействие функционально-семантического поля компаративности с системами других функциональносемантических полей. В работе определяются типы компаративных категориальных ситуаций, особенности функционирования конституентов этого поля в национальных вариантах английского языка .

Таким образом, функционально-семантическое поле - это базирующаяся на определенной семантической категории группировка лексических и грамматических единиц, а также различных комбинированных средств языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций. В грамматике при исследовании функционально-

семантических полей за основу берется принцип системности лингвистического анализа. Поле рассматривается как система особого типа, устанавливается его структура, интерпретируется план его содержания, изучению подвергается взаимные связи (пересечений) функционально-семантических полей, устанавливается системная организация семантических функций. Современная грамматика достаточное внимание уделяет сравнению структуры функционально-семантического поля и функциональносемантической категории. Среди имеющихся грамматических работ отмечается тематика функционально-семантических полей, которая сосредоточена на решении проблем разработки вопросов репрезентации как на материале одного языка, так и при сопоставлении языков категорий определённости / неопределённости, количественности, компаративности в других языках.

Данное обстоятельство подчеркивает актуальность изучения грамматических явлений в системе функционально-семантических полей.

Примечания:

1. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. URL: http: //www.ru sl ang.ru/doc/conf_text_subtext 10_chronicle.pdf.

2. Всеволодова М. Функционально-семантические поля и функционально-семантические категории (К вопросу о структуре содержательного пространства языка) // Лінгвістичні студії: зб. наук. праць. / укл. А. Загнітко та ін. Донецьк, 2007. Вип. 15. С. 1-5.

3. Плунгян В.А. Грамматические категории, их аналоги и заместители: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1998. 256 с.

4. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику М.: УРСС, 2003. 342 с.

5. Симонова К.Н. Функционально-семантическое поле количественности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2003.

6. Николаева А.В. Функционально-семантическое поле компаративности в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол.наук. Ростов н/Д, 2002.

1. Bondarko A.V Foundations of functional grammar. URL: http://www.ruslang.ru/doc/conf_text_subtext10_chronicle.pdf.

2. Vsevolodova M. Functional and semantic fields and functional and semantic categories (On the problem of the structure of the language semantic space) // Лінгвістичні student і ї: зб. sciences. праць. / укл. A.Zagnitko ta ін. Donetsk, 2007. Issue 15.

3. Plungyan VA. Grammatical categories, their analogues and substitutes: Dissertation abstract for the Dr. of Philology degree. M., 1998.

4. Plungyan V.A. General morphology. Introduction to perspective. M.: URSS, 2003.

5. Simonova K.N. The functional-semantic field of quantitativeness in modern English in comparison to Russian: Dissertation abstract for the Candidate of Philology degree. Rostov-on-Don, 2003.

6. Nikolaeva A.V. A functional-semantic field of comparativeness in modern English: Dissertation abstract for the Candidate of Philology degree. Rostov-on-Don, 2002.