Книжные слова (лексика книжных стилей) – это слова, которые встречаются и в научной литературе (в статьях, монографиях, учебниках), и в публицистике (в том числе и в газете), и в деловых документах, и в художественной литературе*, почему их и трудно закрепить за каким-либо определенным стилем. К ним относятся: абориген, гипотеза, гиперболизировать, воззрение, дисгармонировать, данный ("этот"), дезориентировать, декларативный, буффонада, внедрение, возникновение, врожденный, выспренний, гегемония, иллюзия, иллюзорный, интуиция, искоренение, иссякнуть, ибо, истоки, исчисляться, индифферентный, надлежащий, преобразование, прикосновение, освещение ("изображение, показ"), коллега, мотив ("причина"), пунктуальный, изначальный, ирреальный, изыскать, скоропостижный, превалировать, ввиду, вследствие того что, утрата и др.
* Так, например, слово преобразование можно найти в авторском языке беллетриста, в публицистическом и научном произведениях (ниже оно выделено курсивом): "В это время я был очень занят преобразованием Константиновского межевого училища в Константиновский межевой институт" (С. Аксаков); "Были продемонстрированы методы преобразования телефона в микрофон, передающий воспринятую речь на расстояние в сотни километров" (Новый мир. 1971. № 11. С. 176) и т. д.
Кроме того, книжными являются слова, о которых вряд ли скажешь, что они употребляются в разных стилях письменной речи, но которые явно нехарактерны для непринужденного разговора. Таковы, например, достопамятный, излишествовать, повергнуть, снискать и т.п.
Одни книжные слова выделяются своим "ученым" характером, тяготеют (но не принадлежат!) к научной терминологии (импульсивный, интенсивный, гипотеза, гиперболизировать, превалировать, иллюзорный и т.д.), что дает основание некоторым лингвистам называтьих "общенаучными словами". Другие составляют такой разряд, который условно можно назвать книжно-литературным (повергнуть, утрата, бренный, уповать, жаждать, выспренний, сладкоречивый, достопамятный, бич, веяние, вящий, недосягаемый, посетить, питомец, снискать и т.д.). Вместе с тем (это стоит подчеркнуть еще раз) ни те, ни другие не являются принадлежностью какого-либо одного стиля. Так, гипотеза, интенсивный, идентичный, изолировать, интерпретация, игнорировать, преобразование, характеризоваться и др. употребляются не только в научных работах, но и в публицистике (а некоторые из них, как, например, интенсивный, преобразование, характеризоваться, и в официально-деловых документах); слова внедрение, возлагать, осуществление и др. свойственны не только языку публицистики, но и языку официально-деловых документов; книжно-литературные повергнуть, жаждать, достопамятный, бич, брожение, недосягаемый и др. присущи не только языку художественной литературы, но и языку публицистики и т.д.
"Книжность" книжной лексики может быть различной. В одних случаях она не очень заметна, не очень отчетлива; слова с такой неяркой книжностью называются умеренно-книжными*. К ним относятся многие отглагольные существительные на -ние, -ение, -тие, образованные от стилистически нейтральных и умеренно-книжных глаголов: возникновение, взятие, касание, взвешивание, получение, прикосновение, рассмотрение, хождение и т.д., а также такие существительные, как значимость, изгнанник, инцидент, истоки, мерило, недруг, новшество, облик, обитатель, объект (в значении "явление, предмет, лицо, на которые направлена чья-либо деятельность, чье-либо внимание"), побоище и др. Умеренно-книжными являются и слова врожденный, выспренний (и выспренность ), значительный (и значительно, значительность ), зримый (зримо ), извращенный (извращенно, извращенность ), изощренный (изощренно, изощренность ), внезапный (внезапно, внезапность ), недостижимый (недостижимо ), незапамятный ; неистощимый, неоднократный (неоднократно, неоднократность ), обаятельный (обаятельно, обаятельность ), обольстительный (обольстительно ), возвести, возложить, возникнуть, возобновить, вселить (надежду, веру), избрать, изжить ("искоренить"), изолировать, иссякнуть, негодовать, обезглавить, осуществить, характеризоваться ; весьма, извне, должно ; нечто, несколько (в значении "в некоторой степени": "несколько устал"), некий, вследствие, так как и др.**
* Авторы 4-томного "Словаря русского языка", в котором книжная лексика в принципе выделяется (пометой "книжн."), к умеренно-книжным словам пометы не дают, считая их стилистически нейтральными. Более или менее последовательно как книжная квалифицируется эта лексика в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова.
** Можно указать, что некоторая, т.е. умеренная, книжность отличает деепричастия и причастия, образованные не только от умеренно-книжных, но и от стилистически нейтральных глаголов.
В других словах "книжность" ощущается гораздо отчетливее. Их называют поэтому сугубо книжными. Это: альтруизм, гипотеза, доктринёр, гипотетичный, гипербола, гиперболизировать, гипертрофированный, ибо, иллюзорный, индифферентный, коллега, лапидарный, нюанс, неколебимый, неофит, носитель, ностальгия, обетованный, облекать, обозримый, обрести, одиозный, отяготить, прерогатива, питомец, пиетет, прецедент, ревностный, трюизм и др.
Значительная часть книжных слов (умеренно- и сугубо книжных) не выражает никакой эмоциональной оценки, а лишь называет какие-либо явления, предметы, свойства, действия (как правило, отвлеченного характера). Во многих случаях у них есть межстилевой синоним, полностью совпадающий с ними по значению: данный – этот ; гиперболизировать – преувеличивать ; некто – кто-то ; значительный – большой ; несколько – немного ; ибо, так как – потому что ; лапидарный – краткий ; некогда – когда-то и т.д.
Но есть среди книжной лексики и такие слова, которые кроме обозначения соответствующих явлений, свойств, действий содержат также их оценку – положительную или отрицательную, неодобрительную. Эта оценочность слов обычно указывается в толковых словарях соответствующей пометой ("ирон." – ироническое, "шутл." – шутливое, "с оттенком неодобрения", "с оттенком пренебрежения" и под.) или самим толкованием значения. Помета "шутл." стоит, например, при словах вящий, зело, обиталище, облачиться (и облачение ) и некот. др.; помету "ирон." находим при словах бренный, выспренний всенижайший, панацея, пресловутый, персона (в значении "особа", "личность") и др. А оценочность таких слов, как доктринер, вандализм, инсинуация, обскурант, прожектер и т.п. показана в словарях соответствующим объяснением значения слова. Например:
Вандализм – беспощадное разрушение и уничтожение памятников культуры и искусства*.
Доктринер – человек, который слепо и педантично следует какой-либо определенной доктрине; схоласт, начетчик.
* В этом и приводимых ниже других толкованиях выделены слова, выражающие оценку называемого ими явления, лица.
Лексика, имеющая книжную окраску. Употребляется она преимущественно в научном, деловом, публицистическом стилях. К.с. выделяются на фоне нейтральных: есть (нейтр.) - вкушать (книжн.); захотеть (нейтр.) - восхотеть (книжн.); создатель (нейтр.) - творец (книжн.). К книжной лексике также относятся слова с суффиксами книжного происхождения и соответствующей функционально-стилевой окраской: -ств-, -ость, -изм, ур-, -ани(е), -ени(е), -тель, -ист, -тор, -изн- (достоинство, авторство, всеобщность, сущность, марксизм, оптимизм, альтруизм, скульптура, корректура, аспирантура, восклицание, блуждание, ваятель, колонизатор, отчизна и др.). С помощью суффиксов книжного происхождения постоянно образуются новые научные термины: -ость: - плавкость, ковкость ; -ств: -гегельянство ; -изм: -идеализм, феодализм ; -аци(я) вулканизация ; профессионализмы: -к- - вклейка, обмотка ; -аж- метраж и др. Функционально окрашены приставки книжного происхождения, характерные для научных и научно-технических, официально-деловых терминов и публицистической лексики: востребовать, играть, воспретить, анормальный, антихудожественный, ультрафиолетовый, экстраординарный . Излишнее насыщение текста К. с. разрушает стилевую структуру, свойственную определенному типу текста, а также нарушает одно из коммуникативных качеств речи – ее уместность.
"книжные слова" в книгах
Книжные публикации
Из книги автораКнижные публикации Агибалова Е., Донской Г. История Средних веков. – М.: Просвещение, 1980.Бард А., Зодерквист Я. NETOкратия. Новая правящая элита и жизнь после капитализма. – СПб.: Стокгольмская школа экономики в Санкт-Петербурге, 2004.Бальзак О. Утраченные иллюзии: Роман // Собр.
Книжные полки
Из книги Золотые правила фэншуй. 10 простых шагов к успеху, благополучию и долголетию автора Огудин Валентин ЛеонидовичКнижные полки Плотно набитые книгами полки или полки, где книги и бумаги набросаны в беспорядке, создают застойную ци, которая не принесет пользы людям. Надо находить способы, как обезопасить людей от агрессивного воздействия углов и длинных торцов книжных
Книжные богатства
Из книги Иван III автора Скрынников Руслан ГригорьевичКнижные богатства В письме Геннадий задал Иоасафу вопрос: «Да есть ли у вас в Кириллове, или в Фарофонтове, или на Каменном книги: Сильвестр, папа Римскы…» и др.? Иоасаф, в миру князь Оболенский, был игуменом Ферапонтова монастыря до получения епископского сана и вернулся в
Книжные публикации
Из книги Зловещие тайны Антарктиды. Свастика во льдах автора Осовин Игорь АлексеевичКнижные публикации Бирюк А.В. НЛО: секретный удар. – М.: Гамма Пресс, 2000 (в Рунете эта книга размещена под названием «Великая тайна уфологии»: http://macbion.narod.ru/ufb/ufb0.htm).Васильченко А.В. Загадочная экспедиция. Что искали немцы в Антарктиде? – М.: Вече, 2011.Герштейн М.Б. НЛО в
КНИЖНЫЕ ПОЛКИ
Из книги Ваш дом автора Гурова Александра СергеевнаКНИЖНЫЕ ПОЛКИ Предлагаем три образца книжных полок. Быть может, кому-нибудь они покажутся подходящими по идее и внешнему виду и доступными по конструкции.Два первых образца - подвесные. В одном случае все сооружение крепится к потолку, а в другом - к верхней части стены.
Книжные палаты
Из книги Большая Советская Энциклопедия (КН) автора БСЭО слово старое поэта: / «Слова, слова, одни слова!»
Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим ВасильевичЛексика с точки зрения стилистической. Понятие функционального стиля и стилистического расслоения лексики. Межстилевая (нейтральная) и стилистически окрашенная лексика. Лексика книжных стилей (книжная). Официально-деловая лексика (канцеляризмы). Высокая, поэтическая и народно-поэтическая лексика.
Говоря о разновидностях русского языка: литературном языке и диалектах, мы отмечали, что и литературный язык существует в нескольких разновидностях, имеющих лексические, орфоэпические, словообразовательные и грамматические особенности. Эти особенности обусловлены спецификой и условиями общения: так, письмо подруге будет отличаться от научной статьи так же, как непринужденный разговор приятелей от речи прокурора на суде (хотя и то, и другое сближает форма речи: устная или письменная). Такие разновидности литературного языка называются функциональными стилями. О специфике функциональных стилей литературного языка писал еще Л.В. Щерба (см.* Приложение 1. Хрестоматия. Текст № 6).
Традиционно выделяют книжные стили (научный, публицистический, официально-деловой) и разговорную речь (или разговорный стиль). Отдельное место занимает художественный стиль, язык художественной литературы. По поводу выделения последнего нет единого мнения: одни вообще выводят его за пределы функциональных стилей, т.к. он нередко выходит и за пределы литературного языка, другие относят его к книжным стилям. Подробно знакомиться с функциональными стилями вы будете в специальном курсе «Основы культуры речи и функциональной стилистики». Сейчас же нас интересует лишь то, что с пониманием функциональных стилей тесно связано и стилистическое расслоение лексики.
В связи со спецификой функционирования лексики в том или ином стиле (т.е. проецируя лексику русского языка на употребление ее в определенном функциональном стиле), в словарном составе русского литературного языка выделяют следующие лексические пласты: лексика стилистически окрашенная и нейтральная , или межстилевая лексика (т.е. стилистически не окрашенная). Когда мы говорили о синонимах, то отмечали, что слова в синонимическом ряду могут различаться стилистической окраской: ср. - голова, глава, башка или спать, почивать, дрыхнуть. Здесь как раз и представлены слова двух разных лексических пластов: нейтральное, межстилевое (голова ; спать ) и стилистически окрашенные синонимы (глава, башка; почивать , дрыхнуть ), значение которых выявляется через нейтральный, стилистически не окрашенный синоним. В словарях такие синонимы маркированы соответствующими пометами. Например: ДОМ, ЖИЛИЩЕ, ЖИЛЬЕ (разг.), КРОВ (высок.), КРЫША (разг.), ОБИТАЛИЩЕ (устар.), ОБИТЕЛЬ (устар и высок.), БЕРЛОГА (разг. и шутл.), КОНУРА (разг.), Угол (разг.).
Таким образом, стилистическая окраска - это принадлежность к определенному стилю, знак того, что данное слово может употребляться только в определенных (указанных) стилях. Стилистически окрашенные слова как бы тяготеют к своему нейтральному синониму, обозначая то же самое, но отличаются от него иными условиями употребления - в высокой, поэтической речи (Почивать изволили?) или, напротив, в сниженной, разговорной речи или просторечии (Хватить дрыхнуть! ). Межстилевая же лексика может употребляться в любом стиле, в этом ее особенность (Пора спать. Спать изволили? Хватит спать!) .
Что же представляет собой нейтральная (межстилевая) лексика? Это такие слова, которые составляют основу литературного языка, его словарного состава - они употребляются в речи независимо от условий общения во всех функциональных стилях, книжных и разговорных. Так, слово голова мы можем использовать и в научном стиле, и в разговорной речи, и в художественном тексте. Слово же башка в книжных стилях не употребишь, как не употребляют в разговорной речи и слово глава : не скажешь ведь у меня глава болит , а вот у меня башка раскалывается - вполне уместно. Т.е. нейтральная лексика - это слова без особых стилистических примет и привязанностей к определенному стилю. На их фоне другие слова и воспринимаются как стилистически закрепленные. Таким образом, межстилевая лексика - это тот фон, на котором выявляется лексика стилистически окрашенная. В словарях такая лексика не сопровождается никакими стилистическими пометами. Само отсутствие пометы при слове является значимым: оно как бы маркирует нейтральную, межстилевую, стилистически не окрашенную лексику.
Для обозначения лексики, «возвышающейся» над нейтральной, обычно пользуются термином «книжная », или лексика книжных стилей (как термином «разговорная » обозначают всю сниженную лексику). Получается, что указанные лексические пласты схематически можно представить как находящиеся один над другим:
Книжная лексика
Межстилевая лексика
Разговорная лексика
В толковых словарях для маркировки лексики книжных стилей используется стилистическая помета «книжн .» (книжная), которая ставится перед словарным определением или после него. Например:
Восполнить (книжн .) Добавить то, чего не хватало, пополнить;
Дифирамб . 2.Преувеличенная восторженная похвала (книжн .).
Значимость (книжн .) То же, что значение.
Канонический (книжн .) 1. Соответствующий канону. 2. Принятый за образец.
Благоприятствовать (книжн .) Способствовать, помогая в чем-л.
Данная помета указывает на то, что слово (или значение) характерно преимущественно для письменной, особенно научной или публицистической речи.
Слова, обычные для книжных стилей, тяготеют к научной терминологии, но не относятся к ней как к узкоспециальной, которая отмечается пометой «спец.», а является как бы общенаучной лексикой , т.е. наук, изучаемых всеми, например в школе (гипотеза, импульс, теорема, гегемония ). Это слова, употребляемые в научных докладах и статьях, независимо от отрасли знания (превалировать , интерпретация ), или в публицистике - общественно-публицистическая лексика (рубеж , рапортовать , марионетка , наемник , труженик и т.п.).
Однако в словарях для выделения «возвышенной» (книжной) лексики употребляются и другие пометы: «высок .» (высокая). «поэт .» (поэтическая), «офиц .» (официальная) и др. Следовательно, книжная лексика неоднородна. Это объясняется как множеством книжных стилей (научный и научно-популярный, публицистический, официально-деловой, художественный и даже эпистолярный), так и разнообразием их функционирования.
Поэтому помета «книжн .» (при стилистической дифференциации «возвышенной» лексики) ставится при словах и значениях, которые употребляются преимущественно в научном и публицистическом стилях:
Автократ . Книжн . Лицо с неограниченной верховной властью, самодержец.
Адепт . Книжн . Ревностный приверженец, последователь какого-н. учения.
Адекватный . Книжн . Вполне соответствующий, совпадающий.
Помета «офиц .» (официальное) или «офиц.-дел.» (официально-деловое) указывает, что данные слова характерны для официальных текстов, документов, например:
Исходящий . 2. Офиц.-дел . Документ, бумага, отправляемые из учреждения..
Уведомить . Офиц . То же, что известить.
Помета «высок .» (высокое) свидетельствует о том, что слова употребляются преимущественно в торжественно-приподнятой речи: ораторской, публицистической, художественной, - и придают ей оттенок торжественности, возвышенности, важности. Например:
Возмездие . Высок . Отплата, кара за причиненное, совершенное зло.
Изведать . Высок . Узнать на опыте.
Грядущее . Высок . Будущее. Грядущие годы таятся во мгле, но вижу твой жребий на светлом челе.
При словах, употребляемых исключительно в поэтической речи или в фольклоре, ставятся пометы «поэт .», «трад.-поэт.» (традиционно-поэтическое), «нар.-поэт.» (народно-поэтическое):
Вежды . Поэт . Веки. Всю ночь не тронул сон Усталых вежд его .
Белокаменный . Нар.-поэт. Из белого камня. Москва белокаменная.
Венчать . Трад.-поэт. Украшать голову венком или чем-л. вроде венка. И я пришел, плющом венчанный .
В некоторых словарях эти пометы еще более дробятся: например, в «Толковом словаре русского языка» Д.Н.Ушакова наряду с пометой «книжн .» используются также уточняющие стилистические пометы «публиц .», «газетн .», «научн .», «техн .», «ритор .», «поэт .», а наряду с пометой «офиц .» - помета «канц .» (канцелярское, канцеляризм ). Только в нем разграничиваются поэтическое и народно-поэтическое употребление. Приведем примеры из указанного словаря:
Арматура . 2. Второстепенные приборы и принадлежности какого-н аппарата или машины (техн .).
Армада . Книжн., поэт., устар. Большой военный флот.
Ассигновать . Включить в смету (офиц., фин.).
Бездна . 1. // Беспредельная глубина (поэт .)
Будить . 2. Возбуждать (книжн., поэт.)
Вотще . Книжн., устар. Напрасно, тщетно.
Таким образом, возвышенная лексика - это слова книжных стилей: книжная лексика - общенаучная, публицистическая, официально-деловая и т.п. (уведомить, предвосхитить, минорный, шествие, трапеза, исполин, обрести, отрешиться, обречь, страждущий, треволнение и т.п.), а также высокая, поэтическая, в том числе народно-поэтическая и традиционно-поэтическая (ланиты, лучезарный, лазоревый, жребий, десница, длань, денница, дева, златоглавый, сладкогласный, исторгнуть, низойти, лобзание и т.п.). Высокие, поэтические слова называются поэтизмами : они ограничены употреблением преимущественно в стихотворных жанрах художественной литературы XVIII-XIX вв. (ланиты, очи, перси, лира, венец, чертог, вдохновенный, дерзновенный, немолчный, благовонный, златокудрый, влачить, зардеть, мниться и мн. др.). Многие слова этого типа давно перешли в разряд архаизмов, но до настоящего времени сохраняют колорит поэтичности и ни в каком другом стиле не употребляются. Например, о жилище: обиталище (устар .), обитель (устар и высок ), кров (высок .).
Лексике книжных стилей («возвышенной») противопоставляется лексика с противоположной стилистической окраской - сниженная (разговорная и просторечная), которая будет рассмотрена ниже.
- экспрессивные слова при наличии разговорных синонимов (восторжествовать - победить, грезить - мечтать)
- научные, технические, политические термины (резолюция, соционика, кандидат)
- лексика официально-делового стиля (иск, подлежит, документ)
- устаревшие слова (очи, сажень, перст)
- иноязычные слова, национальное (мисс, экспорт, фамилия)
К примерам книжной лексики можно отнести слова, которые редко употребляются в обыденном разговоре между людьми. Скорее это те слова и фразы, которые можно услышать при выступлении ораторов, которые употребляются в стихах и других литературных произведениях.
Пример взят из источника здесь.
Существует несколько стилей лексики - это конечно книжная лексика и разговорная. В разговорной лексике употребляются современные слова такие как: онлайн, вау, пипец, звезда в шоке и т.д. Книжная лексика чаще всего используется для написания, дипломных работ, книг, как носящих научное направление так и фантастическое. Но так же книжная лексика употребляется в разговорной форме только в этом случае речь произносившего хорошо отточена и общение происходит только на литературном языке. Как например: ВАУ - вы так меня удивили, пипец - неужели такое возможно и т.д.
Есть несколько видов лексики: это высокая книжная, используют в ней редкоупотребимые обороты и наречия, например, любые строчки из Войны и мир берите. бывает деловая лексика, четко-выдержанный стиль письма, уважительное отношение к читателю. Бывает еще научная в дипломах,журналах мира науки.
По стилистической окраске лексика делится на книжную и разговорную. Книжная лексика включает в себя слова научного, общественно-публицистистического и официального-делового стилей речи. Зная это, можно привести в качестве примеров слова: демонстрация, морфема, гипербола, заявление, истец, востребовать, отчизна, воздать, отвергнуть, беззаветно, мощь.
Лексика бывает разговорная и книжная, книжная лексика может применяться в деловом, публицистическом и научном стиле.
Вот несколько примеров: Вкушать, антипод, вассал, аспирантура, скульптура, вулканизм, идеализм, феодализм, ультрафиолетовый
Знаю точно, что есть разговорная, книжная лексика.
Из таблице ниже видно, чтобы привести примеры, надо знать определение книжной лексики, иначе можно ошибиться.
Книжная лексика подразделяется на три стиля, каждый из которых призван выполнять разные функции, как общение, сообщение и воздействие.
К книжному стилю принадлежит официально-деловой стиль, его задача сообщать и иногда функция становится - помогать общаться.
Научный стиль книжной лексики также выполняет функцию сообщения.
А язык газетных публикаций, который называют публицистическим, призван воздействовать.
И эти три стиля могут перемешиваться. то есть четких границ употребления слов нет.
1 Зачислить, гражданка, стационар
2 Догматизм, функционирование
3 Авангард, мировоззрение, воззвание
Книжная лексика это выразительно-образное изъяснение
Это похоже на напыщенный стиль. Не даром ее называют еще высокой. Вот, например, в книге можно написать: Ярослав в предвкушении обеда имел обыкновение вольяжно воссесть на любимом кресле-качалке своего пращура. Ясный пень, никто так не скажет. По простому - Ярослав перед обедом обычно разваливается в любимом кресле своего деда.
Книжная лексика, в отличие от нейтральной, используется чаще в книжных текстах научного. публицистического, официально-делового стилей. Примеры: констатация, прерогатива, гипотетический, консенсус, паритетный.
Книжная лексика потому так и называется, что часто используется в различных печатных изданиях. Книжная лексика может быть научной - такой пользуются в ученых трудах, рефератах, научных статьях.
Другой пример книжной лексики - официально-деловая. Это язык документации, применяемой для управления хоть предприятием, хоть целой страной.
И наконец третий вид книжной лексики - публицистическая. Это лексика эссе и статей газет и журналов, желтой прессы и популярных изданий.
Обычно к книжной лексике относят слова, котрые вы не станете употреблять в обыденной жизни часто, а в печатном виде пожалуйста - гипотетическая перспектива развития конъюктуры, или констатируем значительный спад общечеловеческой эрудиции.
Особенности книжной лексики:
§ 88. По лингвистической традиции на фоне нейтральной лексики выделяется лексика: 1) книжно-письменной и 2) устно-разговорной речи. В словарях первая отмечается пометой «книжное», вторая - «разговорное».
Книжной лексикой называются такие слова, которые употребительны исключительно или преимущественно в письменно-книжной сфере; введение их в разговорную речь придает ей оттенок книжности. Собственно, все разряды слов с функционально-стилистической окраской, приведенные в предыдущем разделе, включаются в книжную лексику, хотя последняя отмеченными рядами слов не ограничивается. В книжной лексике имеется пласт слов с окраской «книжное» и пласты слов с двойной окраской: «книжное и официально-деловое», «книжное и научное», «книжное и публицистическое», «книжное и поэтическое». В то же время книжная лексика может обладать и различными видами экспрессивно-эмоциональной окраски.
Примеры книжной лексики: аналогия, аномальный, антипод, апологет, апофеоз, априори, аспект, ассоциация, вандализм, вассал, вариация, вотум, гонение, государственность, дезориентация, деквалификация, декларативный, единомыслие, ибо, изоляция, импульс, квинтэссенция и др. Отчасти этот разряд слов близок лексике общенаучной, отчасти - общеупотребительной.
Разговорная лексика - это такие слова, которые, являясь литературными, придают речи разговорный характер. Будучи введенными в книжно-письменную речь, они нарушают единство стиля. Примеры: ахнуть, балагурить, баламутить, вдогонку, вдребезги, вертлявый, воркотня, вразвалку, всплакнуть, вырядиться, головотяп, гуляка, дешевка, ехидный, жадничать, заминка, молокосос, напроказить, нарасхват, нежничать, обляпать, прихворнуть, протолкаться и др.
Различие стилистической окраски у лексики книжной и разговорной ярче ощутимо при сравнении синонимов (там, где они имеются) и на фоне нейтральной лексики. Ср.:
Лексика разговорной стилевой окраски (свойственная в то же время преимущественно устной форме бытовой сферы общения) соотносительна с разговорно-обиходным функциональным стилем и обладает его окраской.
§ 89. Вместе с тем лексика устно-разговорной бытовой речи может быть дифференцирована по «степени литературности». Судя по названию, это аспект нормативный, а не стилистический. Однако пласты словаря, составляющие устно-разговорную лексику, по-разному стилистически окрашены и различаются сферами применения. Поэтому данный аспект может рассматриваться и как функционально-стилистический (в широком смысле слова).
По «степени литературности» и по сопровождающей ту или иную «степень» стилистической окраске лексика устно-разго- ворной речи представлена следующими разновидностями:
1) лексика собственно разговорная (о которой уже шла речь), нередко с оттенком фамильярности;
2) лексика просторечная.
Собственно разговорные слова не нарушают норм литературного языка и ограничены лишь сферой употребления (устно-бы- товой), а просторечные как бы стоят на грани литературного употребления и даже обычно выходят за пределы литературного языка. (Просторечие обычно определяют в сопоставлении с диалектной лексикой. Просторечной называют лексику малокультурной городской среды, известную и употребительную в отличие от диалектной повсеместно.) Просторечие обычно делится на грубое (нелитературное) и негрубое (допустимое в устной обиходной речи).
Примеры негрубого просторечия: белиберда, кормежка, проныра, пустомеля, скупердяй.; большущий, одурелый, трусоватый, хлипкий", взъерепениться, врать, горланить, зажимать, застудиться, корить, ляпнуть, орать, тренькать, шпынять и др.
Г рубо-просторечная лексика (вульгаризмы): брехня, брандахлыст, пентюх, пузо, рыло, стерва, харя, хахаль, шваль, шпана; жрать, шамать, трескать (есть), зашиваться (пе- рен.), задраться (с кем-либо), лаяться, лизаться (целоваться) и др. Как видим, сюда относятся и бранные слова.
Есть и такие просторечные слова, которые, нарушая нормы литературного языка, не обладают при этом оценочностью и стилистической окраской (кроме признаков, определяющих данное слово как просторечно-нелитературное). Поэтому они здесь не рассматриваются. Примеры подобных слов: вишь, востро, загодя, ихний, кликать, малец, нате, поди (вводное слово), рядиться (торговаться), скликать, страсть (очень), стращать, хвороба, шибко (очень). Они используются в художественной литературе для речевой характеристики персонажей.
Разговорная лексика хотя и нежелательна, но возможна в сфере письменно-книжного общения и нарушает при этом лишь стилистические нормы (и то не всегда: употребление разговорных слов вполне оправданно в публицистике, даже в научной полемике, не говоря уже о художественной литературе). Известно, что для современного русского литературного языка характерна тенденция распространения средств разговорной речи в различных сферах общения. Просторечие же, особенно грубое, недопустимо ни в какой сфере литературной речи, за очень редким исключением и с отчетливой стилистической мотивировкой. Оно используется, например, в публицистике - для выражения негодования или в художественной литературе - как средство речевой характеристики персонажа из определенной социальной среды. Однако в этих случаях даже в устно-бытовой сфере общения употребление просторечной лексики должно быть ограниченным и стилистически мотивированным. Во всяком случае, говорящий должен отдавать себе отчет в том, что в таком-то случае он употребляет просторечное слово.
Среди внелитературной лексики устно-разговорной речи следует назвать еще и диалектизмы. Однако эти слова в отличие от подавляющего большинства просторечных сами по себе не имеют стилевой окраски. Они выступают в номинативной функции, называют предметы, явления. Конечно, среди диалектизмов есть и экспрессивно окрашенные слова, но таковыми они выступают в системе диалектной, а не литературной речи. Итак, диалектизмы - это не стилистический (или, по крайней мере, не специально стилистический) пласт словаря общенародного языка, к тому же языка нелитературного. Хотя они, как известно, могут использоваться и используются в стилистических целях, особенно в художественной литературе, чаще всего как средство создания местного колорита и речевой характеристики персонажей. В данной книге диалектизмы специально рассматриваться не будут.
Однако в связи с процессом взаимодействия литературного языка и диалектов, постепенного вовлечения некоторых диалектизмов в литературный словарь, а также в связи с традицией употребления диалектизмов в художественной литературе появляется основание для рассмотрения этоф пласта нелитературной лексики в нашей классификации. С точки зрения функциональной (т.е. по своим функциональным возможностям и традиции употребления) диалектная лексика обладает стилистической потенцией и может с известной оговоркой выступать как один из стилистических резервов словаря.
В лексической системе нередки случаи, когда одно и то же слово одновременно обладает несколькими стилевыми окрасками (с точки зрения разных стилистических аспектов). Например: испить (книжн., риторич.), зиждитель (книжн., риторич.), кликуша (книжн., публ., презрит.), намалеванный (разг., пренебр.), балбес (простореч., презрит.) и т.п.
Кроме того, имеются случаи, когда то или иное экспрес- сивно-эмоционально окрашенное слово в зависимости от контекста может видоизменять оттенок своего стилистического значения, т.е. обладает своеобразной многозначностью оттенков. Например, в разных контекстных условиях следующие слова могут приобретать различные, порой даже противоположные стилевые отгенки - от неодобрительного или иронического до ласкательного (однако они неспособны нейтрализоваться): врушка, голубушка, весточка, братец, дуралей, вздыхатель, воротила, вприглядку и т.д. Стилевые окраски лексики - явление и с- торическое, изменяющееся. Изменения охватывают круг и эмоционально-экспрессивных, и функционально-стилистических окрасок. Среди последних устойчивее по характеру окраски термины (особенно научные и деловые).
Примеры изменения эмоционально-экспрессивной окраски: баталия, сеча (из ранее нейтральных и даже высоких они превращаются в шутливые и иронические), изволить (ранее почтительное - теперь шутливое), вопрошать (книжное, торжественное - ироническое), возлежать (то же) и т.п.
Пример изменения функционально-стилистической окраски: всенижайший (ранее книжно-официальное - теперь ироническое). Ср. также изменение эмоциональной окраски слов в послереволюционный период: барин, барыня, бюрократ, чиновник, хозяин и в постперестроечный: оппозиция, бизнес, предприниматель, покаяние.
§ 90. Все отмеченные отгенки стилистически окрашенной лексики выявляются, как указывалось, на фоне лексики стилистически нейтральной и в связи с условиями контекста и стилистическими приемами. Нейтральной в этом отношении оказывается лексика, которая, будучи употребляема во всех сферах общения и жанрах, не привносит в них стилистических оттенков и не обладает эмоционально-экспрессивной оценочностью, например: дом, стол, отец, мать, гора, сильный, синий, читать, шить, делать, через, справа, седьмой и т.д. Нейтральная лексика, составляющая огромный фонд словаря, осмысляется, однако, как таковая, обычно в своих основных значениях и типичных (общепринятых и общеупотребительных) условиях использования.
Нейтральной она является в словаре и в наиболее обычном своем функционировании. Вместе с тем в живом употреблении, особенно в речи устно-разговорной, в художественной и публицистической, так называемые нейтральные слова способны приобретать самые разнообразные и неожиданные эмоционально-экспрессивные и даже функциональные стилистические окраски. Таким образом, в этих случаях слова из нейтральных превращаются в стилистически окрашенные (контекстуально).
Применительно к художественной речи термин нейтральная лексика оказывается условным и даже просто несостоятельным. Ведь эта лексика составляет подавляющее большинство слов в прозаических художественных произведениях (особенно в авторской речи). Причем с помощью этих средств (хотя и не только этих, т.е. не только лексических) истинный художник слова достигает необыкновенно яркой, впечатляющей образности. Задача исследователя-стилиста заключается как раз в том, чтобы определить стилистическую значимость нейтральной в общеязыковом смысле лексики.