Сочинения

Сочный английский: как сделать свою речь живой и естественной. Как говорить на прекрасном английском, как носитель языка Как звучать как носитель языка

Как на самом деле говорят англичане, американцы и другие носители языка?

Разговорные фразочки и слитное произношение - это только верхушка айсберга. А под водой – многие другие особенности речи, которым редко уделяют внимание в обучении английскому.

Если пропустили, загляните в , где описаны некоторые особенности устной речи. Это знание нам пригодится сейчас, когда мы выведем носителей языка на чистую воду и выясним, как они говорят на самом деле. Для этого я возьму несколько отрывков из популярного шоу с Ellen Degeneres и подробно на конкретных примерах разберу некоторые интересные моменты.

Заодно узнаем, почему фильмы на английском не совсем точно представляют разговорную речь, и как мозг причесывает действительность.

Не хотелось прерывать вас на самом интересном месте, но похоже, вы нечаянно попали в святая святых - материалы, доступные только подписчикам Anglofeel.

Вы уже подписаны? Введите, пожалуйста, ваш email, сейчас всё проверим

Проверить

Тут вот какое дело.. Но иногда я пишу посты блога, готовлю онлайн уроки для прокачки вашего английского и планы уроков только для подписчиков. Коварно, но факт))

Еще не подписаны? Подпишитесь сейчас! Это займет ровно 21 секунду, и вы сразу сможете читать все материалы без ограничений.

Shares

Посмотрите короткое видео по теме «Английский сленг» с преподавателем Анастасией на Youtube-канале Enline и узнайте полезные выражения

В данной статье мы рассмотрим 10 английских разговорных фраз, которые в повседневной жизни часто используются носителями языка; по возможности, классифицируем их. В объеме этой статьи невозможно объять необъятное и описать всю английскую лексику, но мы сконцентрируемся на некоторых фразах, которые найдут незаменимое место в вашем языке.

I’ll say – что-то вроде русского «да уж», или эквивалент – «не говори!»
Your friend: “Wow – that’s a big fish.”
You: “I’ll say!” (implies that the fish is not just big… the fish is GIGANTIC)

Fat chance! – «вряд ли», есть очень малая вероятность, что это действительно произойдет.
Обратите внимание: выражение это саркастическое, так что не используйте его в профессиональной среде, лишь с очень хорошими друзьями. Формальный и более вежливый эквивалент: “I don’t think that’s very likely.”

I rest my case – я же говорил!
You: You can’t cook at all.
Your friend: I can cook! I always make those instant noodle soups.
You: I rest my case.
Быстро растворимая лапша производится для тех, кто не умеет готовить, так что данным разговором вы как раз подтверждаете, что Ваш друг не умеет готовить.

What’s the catch?
Как too good to be true: “ И в чем здесь загвоздка?” “ В чем обман?”
Situation: You and your friend are talking about working from home.
Your friend: I just found out about a great opportunity – I can work from home only 5 hours a week and I’ll earn at least $2000 a month, guaranteed!
You: Hmm… what’s the catch?
(you think that there is some problem or lie about this opportunity)

Good call.
Отвечая так, вы одобряете решение собеседника, подтверждаете его правильный выбор.
Situation: You and your friend are trying to decide whether to go to the mall or to the movies.
Your friend: Let’s go to the mall – they’re having a big sale this weekend. We can go to the movies anytime.
You: Good call.

Take your pick.
«Выбирай»
Вы можете так сказать, когда предлагаете собеседнику сделать выбор.
Situation: You are going to make tea for your friend, and you have several different flavors. You want to know which type of tea she prefers.
You: I have chai, green tea, ginger tea, and black tea – take your pick.

Make yourself at home.
«Чувствуйте себя как дома» – устраивайтесь поудобнее, покомфортнее и отдыхайте.
You: Hi! Please come on in – make yourselves at home.
Your colleague: Thank you! You have a lovely apartment.

It’s a small world! (or “What a small world!”)
«Мир тесен»
Situation: You are meeting a new colleague for the first time.
You: I heard you have a degree in physics. Where did you go to school?
Colleague: At Stanford University.
You: What a small world! I studied there too. What year did you graduate?

I couldn’t agree more
Вы совершенно правы.
You: We need a new building. The old office is falling to pieces.
Colleague: I couldn’t agree more.

That’s a good point
Я разделяю Вашу точку зрения, здесь Вы правы.
You: You look much nicer in that coat, pink suits you marvelously.
Collegue: Yes, that’s a good point.

Надеюсь, что вышеприведенные выражения гармонично вплетутся в вашу речь, кроме того, в ресурсах сети их огромное количество – знакомьтесь и используйте! А в изучении языка Вам всегда помогут .

Статья написана преподавателем Екатериной Семяниной.

Жасмин Алич — учитель английского языка, удостоенный наград, и писатель из Боснии и Герцеговины с многолетним опытом в многокультурной среде обучения. В рассказывает о том, что при изучении языка следует стремиться не к тому, чтобы звучать, как англичанин, а к тому, чтобы уметь говорить, как носитель английского языка. В чем же разница?

Знаете, я всегда был перфекционистом, одним из тех людей, которые хотят сделать что-то именно так, как оно должно быть сделано. Поэтому, когда я впервые начал изучать английский, а это было в возрасте 5 лет, я хотел удивить людей тем, насколько хорошо я могу говорить на этом языке и подражать .

Однако на протяжении многих лет я понял, что звучать и говорить, как носитель языка — это две совершенно разные вещи. Звучание в основном связано с акцентом и по большей части присуще людям, родившимся в англоязычной стране. Поэтому для большинства из нас, чей родной язык не английский, выполнить это не так-то просто.

С другой стороны, говорить, как носитель языка — это та область, в которой большинство из нас может преуспеть. Есть много способов, которыми вы можете произвести впечатление, говоря на английском языке. Вы в самом деле можете впечатлить носителей языка своими знаниями. Говорить, а не звучать, как англичанин, должно быть вашей главной целью, и вот как вы можете этого достичь.

Огромный запас лексики

Предположим, вы разговариваете с носителем языка. Понимание каждой вещи, которую вы слышите в этом разговоре, в конечном счете будет ограничено тем, насколько вы действительно понимаете английский, что означает, насколько хорошо вы владеете английским лексиконом.

Есть много способов усвоить новый словарный запас, но эффективно использовать свои знания в разговоре, вот что реально демонстрирует ваше языковое мастерство, особенно если вы разговариваете с носителем языка.

Постоянное расширение словарного запаса — одна из основных вещей, которую вы должны делать, как учащийся. Знание слишком многих слов никогда не бывает плохим. И, если вы знаете все правильные вещи, особенно идиомы и фразовые глаголы, то вы уже на шаг ближе к тому, чтобы говорить, как носитель.

Безупречная грамматика

Я думаю, что можно с уверенностью сказать, что одна из основных причин, по которой большинство учащихся считают, что английский язык трудно изучать — это его грамматика. В конце концов, это клей, который склеивает все вместе. По-моему, английская грамматика — самая незаметная вещь, если это делается правильно, но это самый болезненный аспект английского языка, если он применяется неправильно.

Представьте себе что-то типа: Why are you here? I never sent you no invitation! , когда кто-то, кого вы не переносите, приходит на вашу вечеринку. А по существу, у вас ведь нет причин жаловаться, потому что двойное отрицание, которое вы только что применили, указывает на то, что вы пригласили этого человека. Итак, кто здесь плохой?

Однако, если вы полностью контролируете все английские времена и используете правильное время в правильном контексте, все правильные знаки пунктуации являются естественными для вас, то вы уже поняли задание.

Знание правильной грамматики и всех крошечных аспектов повседневного использования языка является обязательным, и это одна из ключевых вещей, которая превращает повседневных учащихся в говорящих, как носители языки.

Ежедневный материал

Давайте посмотрим правде в глаза. Для большинства из нас использование английского языка на ежедневной основе ограничено социальными сетями. Это обычно означает полное игнорирование английской грамматики и частое использование аббревиатур, сокращений и сленга. Однако, никто не говорит так в реальной жизни!

Когда дело доходит до реальных разговоров, то нельзя игнорировать такие вещи, как использование правильной грамматики, лексики и таких вещей, как сокращения, артикли и коннекторы, так как это может серьезно исказить то, что вы хотели сказать.

То же самое касается письменного английского языка, поэтому остерегайтесь граммотеев (grammar nazis ) в социальных сетях — они никогда не спят!

Простота понимания

Давайте зададимся вопросом: кто определяет, что вы звучите или говорите, как носитель английского?

Позвольте мне сказать вам: это тот человек, с которым вы разговариваете! Знать что-то на бумаге или в тесте — это одно; использование языка в речи или письме естественно и умело — это то, что в конечном итоге заставляет людей понимать вас.

В двух словах можно сказать, что цель звучать, как носитель английского языка, в два раза больше, чем цель говорить, как носитель. Прекрасный пример: у меня есть друзья, которые выросли в Штатах и на самом деле имеют этот родной акцент, но они почему-то все еще ошибаются, говоря по-английски, что вызывает много «вау» фактора качество или особенность, которая очень впечатляет и затрудняет мое понимание их.

С другой стороны, мне не трудно понять многих моих друзей по всему миру, которые говорят на другом родном языке, потому что их английский язык буквально совершенен; ошибок нет вообще ни в письменном ни в устном английском языке! Конечно, если добавить акцент носителя языка, то это будет огромным плюсом и создаст полный пакет для любого ученика.

Итак, какая ваша следующая цель: звучать или говорить, как носитель английского языка? Выбирайте с умом.

В повседневной жизни носители английского языка говорят вовсе не идеально: скорее, четкий выговор каждого звука звучит странно и непривычно.

Итак, именно элизия затрудняет восприятие английской речи на слух - носители «склеивают» слова, теряют звуки и «съедают» слоги… Сейчас мы вас этому научим.

«Cuppa tea »

Все знают, что англичане любят пить чай. Когда англичанин или англичанка предлагают вам выпить чашечку чая, это звучит следующим образом: «Dju wanna cuppa tea?» . Вот и первый пример элизии, ведь на письме фраза выглядела бы так: «Do you want a cup of tea?». Но в разговорной речи слова «склеиваются» и «cup of tea» превращается в «cuppa tea»

«Исчезать» могут не только гласные, но и согласные звуки. К примеру, как в следующем предложении: «I don wanna tea» («Я не хочу чаю»). И снова элизия! «Want to» превращается в wanna : согласный звук t выпадает, гласный звук a сливается с предшествующим ему словом want . Получившееся предложение звучит в английском более привычно, чем его полная форма: «I don"t want a tea».

Однако, обратите внимание, что в отличие от сокращенной формы don"t (сокр. от do not ) форма don не имеет права на существование в письменной речи, вы не можете написать « I don » . Разница между сокращенной формой слов и элизией в том, что в письменной речи сокращения допустимы, а элизия - нет.

Wanna, gonna

Конструкции wanna и gonna употребляются в неформальной английской речи постоянно, но недопустимы на письме, поскольку не являются сокращенной формой слов (к стандарту языка эти конструкции не относятся).

Некоторые думают, что идеальное «королевское» произношение достигается четким выговором каждого звука. Но на деле, как мы сейчас в этом убедимся, людям высшего круга - равно как и произношению высшей пробы - также не чужда элизия. К примеру, те же wanna и gonna считаются неприемлемыми в высоком стиле английской речи. Однако, многие люди «высокого полета» просто не замечают, что используют в своей речи эти конструкции. Можно спросить их: «Вы говорите подобным образом?» - и они ответят: «О нет! Я бы так не сказал. Это неподобающе. Это не по-английски».

Хотя, на поверку, даже Дэвид Кэмерон использует в своей речи wanna и gonna - а в данный момент он занимает пост премьер-министра Великобритании и его с большой долей уверенности можно назвать человеком из высших сфер общества. Доказательства? Смотрите ролик о выступлении Кэмерона перед студентами во время его визита в Казахстан, 0:42: “…I wanna make their work easy for them. ”:

Итак, идеально правильное произношение не свойственно носителям английского языка, поэтому, если вы хотите, чтобы ваша английская речь звучала естественно, не старайтесь произносить слова так, как они выглядят на бумаге.

Слышится не так, как пишется

Приведем еще несколько показательных примеров того, что написание слов в английском языке и их фактическое произношение значительным образом различаются.

В английском языке существует нейтральный гласный звук schwa , который часто заменяет безударные гласные звуки в устной речи . И это значит, что написание слова и его произношение зачастую довольно заметно отличаются, поскольку звуку schwa , на самом деле, не соответствует ни одна из букв английского алфавита.

Звук schwa может служить заменой любому гласному звуку. Рассмотрим несколько примеров.

Часто мы ожидаем, что в слове столько слогов, сколько в нем гласных звуков: например, choc-o-late . Но носители английского так не говорят: они произносят это слово в два слога, choc-late , с ударением на первый.

Comparable: вы ожидаете, что это слово произносится в четыре слога, comp a‑ ra‑ ble (с ударением на второй слог) - но это не так. В английском гласные часто редуцируются, и в нашем случае слово «теряет» слог, превращаясь в comp ra‑ ble , с ударением на первом слоге, после которого идет звук schwa (как замена гласного a , подвергшегося элизии).

Подобным же образом меняются многие другие слова английского языка: comfortable становится comf‑ta‑ble, interesting - in‑tres‑ting и т.п.

Существует еще одно практическое правило: звук schwa после согласных звуков m и r подвергается элизии.

Примеры: camera - cam-ra (не cam‑e‑ra), family - fam‑ly, memory - mem‑ry, laboratory - la‑bo‑ra‑try, secretary - sec‑ra‑try, library - lib‑ry (один из вариантов произношения в британском английском наряду с li‑bra‑ry ).

Так возблагодарим же элизию и звук schwa за то, что английское произношение так отличается от написания!

В совершенстве владеть английским языком может быть трудно, даже если вы родились в англоязычной среде. Орфография и произношение не всегда придерживаются основных правил. Много слов, заимствованных у разных языков, и часто появляющиеся новые термины – вот языковые реалии!

Шаги

    Используйте общепринятый английский. Избегаете нестандартных (т. е., грамматически неправильных) форм, таких как "ain"t", "can"t hardly", "can"t seem to","irregardless", и "anyways". Смотрите на список ниже (“Нестандартное и сомнительное употребление”), как правильно использовать данные слова. Нормы их правильного употребления вы можете найти в словаре и в стилистическом руководстве, таком как Strunk and White’s Elements of Style .

    В голове сохраняйте правильное произношение. Для большинства слов есть несколько вариантов ("either"), каждый из них будет правильным. А для некоторых, таких как "mischievous" только одно произношение является правильным

    Изучайте художественные произведения для того, чтобы лучше понять структуру, характер и план. Не все то, что печатают, идеально, но подавляющее большинство работ, таких как книги и журналы, тщательно отредактированы. Посмотрите, что делает хорошее произведение хорошим. Чем больше вы читаете, тем легче потом всплывают ошибки, они будут словно "выглядеть" и "звучать" неправильно. А все правильные слова будут казаться естественными.

    • Если вы хотите научиться писать в каком-то особом стиле или особом жанре, то почитайте литературу, написанную в этом же самом стиле. И тогда он автоматически «перейдет» к вам.
  1. Слушайте радио, подкасты и аудиокниги.

    Читайте вслух с интонацией. Можете читать детям или даже домашним животным. Чтение отрывков вслух - это один из способов понять их структуру и осознать детали. Также это улучшит вашу речь, особенно в моменты, когда вы сомневаетесь какую фразу выбрать. Если вы будете практиковать такое чтение постоянно, то снизится вероятность заикания и пауз во время разговора. Не будет нечленораздельных предложений, а вместо этого - аккуратная речь.

    Набирайте словарный запас. Чтение внесет в него больше разнообразия, чем радио, СМИ или телевидение. Собирайте незнакомые слова и фразы. Пользуйтесь словарем, играйте в игры со словами (такие как Hangman, Fictionary , Fictionary и Free Rice Free Rice), подпишитесь на слово дня.word of the day .

    Чтобы исследовать язык, с ним нужно играть. Начните с игры слов. Возможно, даже придумайте новое слово. Попробуйте себя в "garden path sentence", garden path sentence , напишите собственный aprosdoketon (фигура речи) aprosdoketon , примите участие в "Bulwer-Lytton" Bulwer-Lytton contest , или чем-то подобном one of its imitators .

    Практикуйте язык письменно. Пишите в журнал, блог или для сайта. Сайты особенно нуждаются в писателях. У них целые группы редакторов, которые придут вам на помощь. Неважно, что и где вы пишите, главное - делайте это по возможности каждый день. В почте и сообщениях пишите полными предложениями, не используйте сокращения.

    Обдумайте вашу аудиторию и цель. Так же, как вы выбираете разную одежду для той или иной погоды, говорите и пишите в зависимости от вашей аудитории. Это общение настоящее или выдуманное? Рассказываете ли вы историю, оспариваете свою точку зрения или объясняете какой-то процесс?

    Сами корректируйте то, что пишите, или показывайте кому-то еще. Проверяя самостоятельно, вы увидите, какие ошибки делаете чаще всего. Читайте ваши произведения вслух. Так вы сможете найти грамматические ошибки, которые на слух звучат неправильно.

    Не бойтесь делать ошибки. Этот страх может помешать вам хорошо писать. На пути к свободному владению языком стоит огромное количество практики, а ошибки являются частью процесса обучения.

    Попробуйте выучить другой язык. Это поможет больше понять структуру и грамматику вашего языка. Существует много слов в латыни и немецком, похожих на слова в английском. Исследование сходства и различий только укрепит знание обоих языков.

Нестандартное и спорное употребление

"Alright" - это неправильное написание; употребляйте “all right” как "okay" в неформальном общении, а "fine" или "acceptable" в формальном.

"Get off of me." "Get off me." "What is inside of the bag?" "What is inside the bag?" "All of the students knew the answer." "All the students knew the answer."

  • Out loud (вслух, громко) - нестандартное написание. Используйте более сжатую форму “aloud”.
  • Until, till, ‘til (до; до тех пор, пока) "\"Til" - нестандартное написание. В формальном письме предпочтительна форма "Until", нежели "till".
  • Use to - правильная форма этого выражения такая "used to". Убедитесь, что произносите звук "d" в "used".

"As a child, I use to go to nursery school." "As a child, I used to go to nursery school." (Когда я был ребенком, я ходил в детский садик) Если вы знаете, зачем изучаете английский язык, то достигнуть этой цели будет легче. Сделайте план: как долго вам нужно учиться, чтобы достигнуть назначенной цели? Ответ у всех студентов будет разный. Самое важное, это быть реалистичным. Обязательным в изучении английского языка является мотивация. Никто за вас не посетит занятия, если вы будете отсутствовать. Если вы уверены, что хотите начать изучать язык, то сделайте посещение обязательным пунктом.

  • Внимание к письменному английскому поможет улучшить ваш разговорный.
  • “This is the woman with whom I was acquainted.” (Это женщина, с которой я познакомился)
  • Используйте предлоги в зависимости от контекста. Например, вы согласны "with (с) человеком, но согласны to (на) действия.
  • “To whom did you send the letter?”(Кому вы отправили письмо?)
  • Выберите личное местоимение (“I,” “she,” “he,” “we,” “they”) после формы глаголы “to be” и (“me,” her,” “him,” “us,” “them”) после переходных глаголов и предлогов.
  • Способность произносить слово по буквам необязательно указывает на способность к его написанию, хотя эти навыки тесно связаны. Если вы не уверены, правильно ли произносите слова, то, прежде чем закончить работу - проверьте написание в словаре.
  • “This is the woman whom I was acquainted with.” (Это женщина, с которой я познакомился)
  • Вносите корректировки после того, как закончите писать. Даже если вы не знаете, как произносится слово, все равно продолжайте писать. Не останавливайтесь на исправление ошибок, вы можете потерять ход своих мыслей.
  • Предложения должны быть сбалансированные. Фразы и выражения - параллельны друг другу по структуре, силе и значению.
  • Помните, что хорошее знание письма призывает к знанию грамматики, правописанию, логической последовательности, вниманию читателям и удачно выбранному содержанию. Хороший писатель должен предусмотреть все перечисленные пункты. Распределите время так, чтобы его хватило на проверку грамматики и ошибки правописания.
  • Примите во внимание то, что язык постоянно развивается и приобретает новые слова. "Finalize" - это то, у которого нет идеальной замены. Также использует существующие слова, но с новыми значениями. Например, "contact" означало существительное, имеющее в виду прикосновение, а сейчас его можно использовать как краткий глагол, означающий "to communicate with", то есть "общаться с…" Языки не только приобретают, но и теряют слова. Например, в английском раньше делали различие между формальным и неформальным использованием местоимения 2 л. ед.ч: "ye" -официальная форма, "thou" - неофициальная. Эти местоимения также различались по падежам, именительному и объектному: "thou" - "thee" и "ye" - "you." Носители английского языка посчитали, что им не нужно так много различных форм у местоимений. Поэтому "You" употребляется в формальной и неформальной форме и также одинаково в именительном и объектном падеже.
  • “Whom did you send the letter to?” (Кому вы отправили письмо?)
  • Без колебаний разбивайте инфинитив, когда это нужно. Обычно это происходит в официальном стиле письма. И этого не происходит в форме действительного залога, хотя инфинитивы в этой форме обозначают действия в формальном письме и тем самым избегают ее. Многие правила английской грамматики базировались на латыни. Поэтому разделение инфинитива иногда подвергалось критике, ведь в латыни инфинитив выступает как одно целое. Фактически, деление инфинитива - это грамматически верно и неизбежно в некоторых фразах и предложениях, таких как “to more than double.” Невозможно написать “more than to double” или “to double more than.” В предложении “Her plan is to not use the active voice,” “not” - стоит на своем месте. В предложении “Her plan is not to use the active voice” “not” - стоит не на том месте, где нужно и меняет весь его смысл. Разделение инфинитива растолковывает значение и смысл предложения, и не имеет ничего общего с уровнем образования", сказала Мириам Вебстер. "Пользователи стандартного английского употребляют это достаточно ограничено, особенно в литературном контексте."
  • Не бойтесь использовать "split verb phrase." Роберт Лоут сказал, что это грамматически правильно. Некоторые писатели, которые не разделяют инфинитивы, отказываются разделять и глагольные фразы, но по этому случаю нет никакого правила. Если бы было такое правило, то нам следовало говорить, "I saw her not" вместо "I did not see her." И "You are going?" вместо "Are you going?" Но "You are going?" - это неправильное построение вопроса. У разделения глагольной фразы есть преимущество перед делением инфинитивов, когда глагол встает между двумя частями глагольной фразы.
  • “That is how the project was referred to.” - Именно так проект был упомянут. Страдательный залог, непереходный глагол, формальный.
  • Старайтесь не заканчивать предложение предлогом. Вы, наверное, слышали о том, что такое допускается, в таких случаях предлог стоит отдельно от предметного слова. Это касается некоторых типов предложений. Само слово "предлог" буквально означает "стоящий впереди". Обычно предлоги должны стоять перед предметными словами. Также предлоги недостаточно сильные слова, чтобы на них заканчивались предложения. Роберт Лоут наряду с Джоном Драйденом лучше всех знают, как представить правило, где предлог должен стоят вместе со своим предметным словом. В A Short Introduction to English Grammar (Краткое представление об английской грамматике) Лоут заявил, что в формальном английском предпочтительно ставить предлог перед относительным местоимением.

    Также он сказал, что предлоги должны следовать за некоторыми глаголами, такими, как "to fall", "on", чтобы придать им значения. Этим глаголам необходимы предлоги, когда они стоят в конце предложения, что хорошо описано в книге Лоута и Джона Драйдена. "Структура предложения со страдательным залогом, такова, что предлог стоит в конце.

  • Как и в латыни, в английском используются непереходные глаголы в страдательном залоге. На латыни тоже можно закончить предложение на предлоге, но чаще используется только один глагол, например "trānslūcere". В английском это выражается предлогом и глаголом, как единое целое ("to shine through").
  • Используйте "who" и "whom" правильно. “who” используется в роли подлежащего, “whom” – в роли дополнения. Например: "Whom did Sally see?" (Кого видела Салли?). Если вы не уверены, что выбрать, то переделайте предложение и замените на местоимение "he" или "him."
  • Перепишите “Whom did Sally see?” как “Sally saw whom?” и ответьте - "Sally saw him." В данном предложении используется "whom", потому что "him" звучит правильно. Если вам не комфортно использовать "whom", то, как советует Уильям Сэфайр, перестройте предложение, чтобы в нем не было местоимения. Когда в своем лозунге Джорш Буш использовал "Who do you trust?", Сэфайр посоветовал такой вариант: "Which candidate do yo trust?" (Какому кандидату вы доверяете?)

Предупреждения

  • Будьте осторожны, когда корректируете других людей в разговоре, вас могут неправильно понять.
  • Статьи в интернете (особенно те, которые встречаются в блогах) часто содержат ошибки. А вот печатные издания, такие как книги и журналы, подвергаются тщательной проверке.
  • Верно, что "Практика делает работу идеальной", но не забывайте - идеальных нет.
  • Никто не идеален. Даже знатоки английского, такие как Уильям Сэфайр, Ричард Редерер и Линн Трасс, которые комментируют английскую грамматику, критикуют стиль письма друг друга.

Информация о статье

wikiHow работает по принципу вики, а это значит, что многие наши статьи написаны несколькими авторами. При создании этой статьи над ее редактированием и улучшением работали, в том числе анонимно, 27 человек(а).

На других языках:

Эту страницу просматривали 7029 раз.

Была ли эта статья полезной?