Артикли в английском языке a/an и the указывают на степень определенности предмета в данном контексте или в общем. В русском языке они, как служебные слова, отсутствуют и с английского не переводятся, но иногда могут «встречаться» во фразах типа: «Я знаю одну девушку. Эта девушка учится в нашей школе.» Или: «Один мальчик очень любил читать. Нашел этот мальчик однажды одну очень интересную книгу...»
Поэтому на интуитивном уровне порой мы также употребляем слова «один/ одна/ одно/ одни», когда первый раз упоминаем о предмете, и «этот/ эта/ это/ эти» при повторном его использовании в речи. Особенно часто это можно встретить в сказках: «Жил-был один старик...»
Употребление артиклей в английском языке
Правильное употребление артиклей в английском языке часто вызывает сложность. Существуют, конечно, правила использования тех или иных артиклей - а/ an, the, нулевой артикль , но поскольку носители языка доверяют, прежде всего, своей интуиции и логике, то, поставив себя на их место и попробовав мыслить как они, мы могли бы существенно облегчить задачу.
Что же представляет собой эта определенность / неопределенность?
I have bought a dog. - Я купил собаку. В данном контексте Вы впервые говорите о собаке, под этим подразумевается «какую-то собаку, одну из многих», слушателю пока не ясно о какой конкретно собаке идет речь, поэтому в этом примере употребляем неопределенный артикль -а .
The dog is very cute. - Собака очень милая. Теперь Вы уже говорите о «конкретной собаке - той, что Вы купили. Слушатель уже понимает, что речь идет именно о вашей собаке, поэтому здесь уже определенный артикль -the . Другими словами, как в «бородатом» анекдоте об английском для «новых русских»: артикль -а - означает «типа», а -the - «конкретно», т. е. какой-то один из многих или конкретный пример.
Таблица артиклей в английском языке
Систематизировать всё выше сказанное поможет таблица артиклей в английском языке .
The
Предмет упоминается в данном контексте повторно: | I have an interesting idea. У меня есть интересная идея. Wow, tell me about the idea, please! Уау, расскажи мне об этой идее, пожалуйста.) |
Предмет или лицо единственное в данной обстановке: | The actress is on the scene. Актриса находится на сцене. (на определенной сцене) |
Перед существительным стоит порядковое числительное: | He is on the second floor. Он на втором этаже. |
Перед существительным стоит прилагательное в превосходной степени: | She is the most beautiful girl, I`ve ever seen. (Она самая красивая девушка, которую я когда-либо видел. |
Существительное обозначает вещество в определенном количестве или определенном месте, в данной обстановке: | Pass me the
salt, please. Передай мне соль, пожалуйста. Where is the water? Где вода? |
Существительное единственное в своем роде:> | the sun, the moon, the sky, the universe, the earth |
С названием стран, включающими такие слова как republic, union, kingdom, states, emirates, а также с названиями стран во мн.ч.: | the
German Federal Republic the United Arab Emirates the Philippines |
Перед названиями океанов, морей, рек, горных цепей, групп островов, пустынь: | the Atlantic, the Pacific ocean, the Nile, the Bahamas, the Alps |
Со сторонами света | The South, the North |
Существительное обозначает целый класс предметов: | The giraffe is the tallest animals. Жираф – самое высокое животное. |
После слов one/some/many/most/both/all of | Some of the
mistakes are very bad. Некоторые из ошибок очень грубые. |
Перед семейной фамилией во мн.ч.: | The Smiths have moved to another town. Смиты переехали в другой город. |
A/An
При первом упоминании о предмете: | A man is waiting for you. Вас ждет мужчина. (какой-то) |
Если речь идет о неопределенном количестве: | I can bring a coffee to your friend. Я могу принести кофе твоему другу. |
С названиями профессий: | He is an engineer. Он инженер. |
В именной части составного сказуемого: | She is a smart girl. |
При принадлежности предмета к классу однородных предметов: | There is a bee in the cup. В чашке пчела. (а не муравей). |
В устойчивых сочетаниях типа:
what a.. a little a few a lot of as a rule as a result for a while to be in a to have a to see a there is a |
What
a
lovely day! I`d like to say a few words. I have a little free time. I have a lot of friends. |
Перед словами such, quite, rather, most (в значении «очень»): | He is quite a young man. Он довольно молодой человек. |
Если можно заменить артикль словом «один». : | There is a
flower in the garden. Там есть цветок в саду. Там есть один цветок в саду. |
Нулевой артикль:
Перед существительными с определениями (местоимения, числительные, имена собственные в притяжательном падеже.): | My mother works here. Моя мама работает здесь. Tom`s bag. Сумка Тома. |
При обобщении во мн.ч. перед исчисляемыми существительными: | Apples are my favorite fruits. Яблоки - мои любимые фрукты. |
Перед существительными в качестве определения: | guitar lessons – уроки игры на гитаре |
Перед названиями стран, континентов, городов, улиц: | Germany, Poland, London, Hyde Park, High Street |
Перед абстрактными (неисчисляемыми) существительными: | This is important information. Это важная информация. |
Перед именами и фамилиями людей: | His name is Lee. |
В сочетаниях наречного характера: | for breakfast, at lunch, to dinner, at night, by bus, on sale, in fact, from time to time, from school, to work, at work, from work… |
Если по теме артикли в английском языке у Вас все еще остались вопросы - разобраться Вам поможет Double You Studio - школа английского языка в Киеве (пригород, Вишневое, Софиевская Борщаговка, Боярка, Петровское).
В школе для новых русских преподают английский. Учитель:
- Слушайте, пацаны, если нет артикля, то это переводится как «типа», если есть определённый артикль, то это переводится как «конкретно»!
Этот анекдот как нельзя лучше отражает суть употребления артиклей в английском языке.
Сначала выясним, что же такое артикль:
Если говорить простыми словами, артикль – это
своеобразный «ярлычок», спутник существительного. Он стоит перед ним, и дает понять, что это - именно существительное, а не глагол или наречие. Иногда с артиклем очень трудно разобраться. Потому что в русском языке артикля нет, а потому на русский он никак не переводится. Для этого нужно очень хорошо чувствовать оттенки смысла предложения, в котором говорится о предмете как «типа» или все-таки как «конкретно», чтобы понять какой артикль поставит.
Вообще, это дело наживное, со временем, ты будешь чувствовать, какой артикль ставить, даже не задумываясь, словно само собой разумеющееся.
Откуда произошли артикли
В английском языке есть два артикля: неопределенный – «a» и «an» и определенный «the». Артикль «a» раньше имел значении «один», собственно и произошло оно от числительного «one». Зная это, легко запомнить, что неопределенный артикль употребляется перед существительными исключительно в единственном числе.
Артикль «the» раньше имел смысл «это, этот, эта» и т.д., и являлся указательным местоимением. Сейчас употребляются указательные местоимения «this, that». А к артиклю «the» можно прибавить некое уточнение «именно этот». Т.е. зная происхождение и первоначальное значение определенного артикля, легко запомнить, что «the» надо употреблять в том случае, если ты хочешь подчеркнуть, что речь идет ИМЕННО об этом объекте.
Кстати, если сомневаешься, какой артикль поставить и ставить ли его, то можно обойтись именно современными указательными местоимениями «this, that, those, these».
В грамматике иногда можно встретить такое понятие, как «нулевой артикль» . Это означает, что артикль перед существительным ставить не нужно, он опускается. Чаще всего артикль не ставится перед неисчисляемыми существительными, такими как сахар, соль, мука, рыба и т.д., хотя в некоторых случаях артикль можно опустить и перед исчисляемыми существительными.
Например: Кошка перебегает улицу.
A cat is running across the street.
Какая-то одна кошка перебегает улицу.
А теперь так:
Теперь кошка сидит на скамейке.
Now the cat is seating on the bench
Как следует понимать контекст:
Теперь (именно та) кошка (которая только что перебегала дорогу) сидит на скамейке.
В любом случае, есть несколько правил, с которыми тебе будет легче усвоить где, какой артикль употреблять.
Памятка: Часто употребляемые обороты с «to have», «to have got», «there is», «there are».
I have a
beautiful doll.
He has got a
hockey-ball.
There is an
apple on the tree.
There are dogs in the yard.
Артикль пропущен, так как во дворе есть какие-то собаки. Иногда можно употребить перед существительным «dogs» определенный артикль «the». Но если сомневаешься, то можно употребить слова «заменители», они очень выручают. Например:
There are several
dogs in the yard.
There are many
dogs in the yard.
There are six
dogs in the yard.
Есть еще несколько выражений, которые выучивают наизусть. Это: A
lot of – много
The
rest of – остальные
Также надо запомнить, то «the» употребляется с обстоятельствами места, т.е. объектами, где человек (животное, вещь и т.д.) находится, куда направляется и т.п. Например:
I came into the
room to take my notebook.
Здесь “room” (комната) – это объект, куда вошел человек.
Или так: There are a lot of birds in the
garden.
Также определенный артикль употребляется с названиями объектов, которые так или иначе связаны с водой:
Озера: the Loch-Ness;
Реки: the Thames;
Моря: the Mediterranean Sea;
Океаны: the Pacific Ocean.
Определенный артикль ставится и перед названиями, которые используются только во множественном числе:
Нидерланды - the Netherlands;
Цепь гор, например, Альпы - the Alps;
Или так семья Блэк – the Blacks. А может семья Ивановых – the Ivanovs.
В любом случае, разобраться во всем этом можно, особенно если побольше читать. Потому что чем больше ты читаешь, тем быстрее усваиваешь разные обороты и лучше чувствуешь язык.
Используется перед существительными в единственном и множественном числе, когда речь идет о чем-то определенном, конкретном.
The criminals robbed the bank. – Преступники ограбили банк (какой-то определенный).
Please, close the door. – Пожалуйста, закрой дверь (не любую дверь в доме, а эту дверь).
Иными словами, если перед существительным можно добавить “какой-то”, то будет неопределенный артикль, а если подойдет “тот самый \ те самые”, то определенный.
Определенный артикль употребляется также с существительными, которые обозначают:
1. Нечто уникальное, существующее в единственном экземпляре
the Sun – солнце,
the Columbia river – река Колумбия.
(об артикле перед именами собственными см. ниже)
2. Периоды (отрезки) времени
in the morning – утром,
in the past – в прошлом.
3. Перед прилагательными в превосходной степени
the biggest mall in Moscow – самый большой торговый центр в Москве.
Артикль довольно сильно может изменить значение всего предложения. Например:
I met a girl yesterday. – Я встретил девушку на улице (просто шел и увидел какую-то девушку).
I met the girl yesterday. – Я встретил вчера девушку (увидел ТУ САМУЮ девушку, напр. любовь всей жизни).
Нулевые артикли в английском языке
В некоторых случаях артикль вообще не употребляется перед существительным, например:
1. Имеется ввиду что-то очень обобщенное
Crime and punishement. – Преступление (в общем) и наказание (вообще).
Life is strange. – Жизнь – странная (жизнь вообще).
2. Перед названиями дней недели, месяцев, времен года
See you on Monday. – Увидимся в понедельник.
August is the last month in summer. – Август – это последний месяц лета.
3. Перед словами, обозначающими прием пищи
Let’s have breakfast. – Давай позавтракаем.
Lunch is ready. – Обед готов.
Артикль перед именами собственными
Трудности с артиклем возникают, когда мы сталкиваемся с вопросом употребления артиклей перед именами собственными. Вы наверняка замечали, что, к примеру, перед некоторыми географическими названиями нет артикля, а перед другими ставится the . Рассмотрим сначала, когда артикли перед собственными именами не нужны.
Когда артикль НЕ ставится перед именем собственным
Перед именами собственными артикли в большинстве случаев не употребляются. Имя собственное обозначает определенное лицо или предмет, это понятно и без артикля, поэтому обычно случаев артикль не нужен.
Вот примеры таких случаев:
1. Перед именами.
Jonh, Misha Sidorov, Lewis.
2. Перед именами с формой обращения или званием, степень и проч.
General Pupkin, Professor Pavlov, Mr. White.
3. Перед нарицательными именами, которые служат обращением.
По сути, они рассматриваются как имя собственное:
How are you doing, sergeant? – Как дела, сержант?
How can I help you, professor? – Чем могу вам помочь профессор?
4. Перед названиями членов семей, если их употребляют члены той же семьи.
В таких случаях слова father, mother, sister и т.д. используются практически как имена собственные.
Let’s see what mom says – Посмотрим, что скажет мама.
I’ve got to ask father about it – Я должен спросить об этом у отца.
Примечание: слово “мама” в США пишут mom , а в Великобритании – mum .
Когда перед именем собственным артикль нужен
Есть случаи, когда перед именами собственными ставится артикль the. Не всегда в них прослеживается закономерность, вот некоторые типичные случаи:
1. Перед фамилиями во множественном числе в значении “семья такая-то”:
The Whites live in Albuquerque – Уайты (семья Уайтов) живет в Альбукерке.
Have you invited the Petrovs ? – Вы пригласили Петровых (семью Петровых)?
2. Перед некоторыми географическими названиями.
Это довольно запутанный момент, поскольку в употреблении артикля перед топонимами где-то есть закономерности, где-то нет, а где-то возможно и так и эдак. Например, на картах перед названиями никогда не пишут артикли, чтобы сэкономить место. О некоторых общих закономерностях и исключениях хорошо рассказано в этом видео от Puzzle English :
Мое личное примечание: Я никогда не стремился запомнить все нюансы употребления артиклей перед географическими названиями. И вот почему. В речи я использую их очень редко, а если использую, то одни и те же (I’m from Russia). Даже если я выучу назубок все, о чем говорит Антон в ролике, то все равно большую часть благополучно забуду, т. к. это знание редко пригождается. Не вижу ничего плохого в том, чтобы в трудном случае заглянуть в справочник или погуглить. Когда я пишу на русском языке, обращаться к справочной литературе приходится часто (то же самое скажет любой, кто по роду деятельности что-то пишет), чего уж там говорить об иностранном.
Английские артикли в устойчивых выражениях
Есть целый ряд устойчивых выражений, в которых употребляется определенный или неопределенный артикль.
Устойчивые выражения с неопределенным артиклем A/AN | |
---|---|
a few | несколько |
a little | немного |
a lot of | много |
a great deal of | много |
a good deal | много |
as a rule | как правило |
as a result | в результате |
as a matter of fact | собственно говоря |
at a speed of | со скоростью |
at a time when | в то время когда |
for a while | на некоторое время |
for a long (short) time | в течение долгого (короткого) времени |
in a low (loud) voice | тихим (громким) голосом |
to be in a hurry | спешить |
to go for a walk | идти гулять |
to have a cold | быть простуженным |
to have a good time | хорошо провести время |
to have a mind | намереваться |
to have a look | взглянуть |
to have a smoke | закурить |
to have a rest | отдохнуть |
to take a seat | сесть |
to tell a lie | солгать |
It is a pity | жаль |
It is a pleasure. | С удовольствием. |
What a shame! | Какой позор! |
Устойчивые выражения с определенным артиклем THE | |
by the way | между прочим |
in the morning | утром |
in the afternoon | днем |
in the evening | вечером |
in the country | за городом, в деревне |
in the past | в прошлом |
in the present | в настоящем |
in the future | в будущем |
in the distance | вдали |
in the plural | во множественном числе |
in the singular | в единственном числе |
in the street | на улице |
just the same | то же самое |
on the one hand… on the other hand | с одной стороны… с другой стороны |
on the right (left) | справа (слева) |
in the whole | в целом, в общем |
out of the question | невозможно, исключено |
on the other day | на днях (по отношению к прошлому) |
the day after tomorrow | послезавтра |
the day before yesterday | позавчера |
to go to the theatre (the cinema) | пойти в театр (кино) |
to go to the country | уехать за город |
to pass the time | проводить время |
to play the piano (guitar, violin, etc) | играть на пианино(гитаре, скрипке и пр.) |
to tell the truth | сказать правду (но говоря о лжи – to tell a lie) |
to tell the time | сказать, который час |
to the right (left) | направо (налево) |
What is the time? | Который час? |
Устойчивые выражения БЕЗ артикля | |
to ask permission | просить разрешения |
to be in bed | лежать в постели, болеть |
to be at home | быть дома |
to be at school | быть в школе |
to be at table | быть за столом (за едой) |
to be in town | быть в городе |
to be on holiday | быть в отпуске |
to declare war | объявить войну |
to go by water (air, sea, land) | передвигаться водным (воздушным, морским, сухопутным) путем |
to go home | пойти домой |
to go to bed | ложиться спать |
to go to school | ходить в школу (учиться) |
to go to sea | стать моряком |
to go to town | поехать в город |
to keep house | вести хозяйство |
to leave school | закончить школу |
to leave town | уехать из города |
to make haste | торопиться |
to make use of | использовать |
to play chess (cards, hockey, etc.) | играть в шахматы (карты, хоккей и т. д.) |
to take care | заботиться |
to take part | участвовать |
to take place | происходить |
to go by bus (car, train) | ехать автобусом (машиной, поездом) |
at breakfast (dinner, supper) | за завтраком (обедом, ужином) |
at hand | под рукой |
at home | дома |
at night | ночью |
at peace | в мире |
at present | в настоящее время |
at school | в школе (на занятиях) |
at sunrise | на рассвете |
at sunset | на закате |
at table | за столом |
at war | в состоянии войны |
at work | на работе |
by air | по воздуху |
by chance | случайно |
by day | днём |
by hand | от руки |
by heart | наизусть |
by land | по суше |
by sea | морем |
by mail | по почте |
by means of | посредством |
by mistake | ошибочно |
by name | по имени |
by night | ночью |
by phone | по телефону |
by post | по почте |
by train (bus, taxi и т.д.) | поездом (автобусом, такси и т.д.) |
in conclusion | в заключение |
in debt | в долгу |
in detail | подробно |
in fact | действительно |
in mind | мысленно |
in time | вовремя |
in trouble | в беде |
on board | на борту |
on business | по делу |
on credit | в кредит |
on deck | на палубе |
on foot | пешком |
on holiday | в отпуске |
on sale | в продаже |
Есть в английском языке 2 маленьких слова, которые умудряются вокруг себя наделать кучу шума. Славянский мозг отказывается их воспринимать в принципе, оно и понятно, ничего подобного нет в русском или украинском языке. Но зато артикли правят западом: немецкий, английский и французский языки невозможно представить без них. Вспомним рекламу Volkswagen. Das Auto.
Честно говоря, мне затруднительно начать этот пост. Обычно я рисовала таблицу на доске, где лично мне было все понятно:))), попутно комментируя написанное. Так как в данном формате это невозможно, то решено, что сначала я выкладываю все в виде изложения, а в конце — небольшая таблица, суммирующая сказанное.
Итак, артикли — это служебные слова, которые сообщают нам: «Внимание! Где-то рядом существительное». Конечно, это не основная функция артиклей, но в мире где одно и то же слово может выступать как минимум 3-мя частями речи, вещь необходимая.
Сколько вы знаете артиклей? Науке известно всего 2, это a и the . Но грамматисты говорят еще и о нулевом артикле , он как суслик, его никто не видел, но он точно есть.
1. Артикль «а» произошел от местоимения «one» и означает: один, какой-то, любой из многих, не важно какой.
Артикль «the» — это сокращение от местоимения «that» и означает: этот, конкретный, тот, который.
На русский язык артикли обычно не переводятся, но дают дополнительную информацию о предмете разговора.
Чтобы вышесказанное запомнилось, предлагаю старый, но актуальный анекдот.
В школе для новых русских преподают английский. Учитель: - Слушайте, пацаны, если нет артикля, то это переводится как «типа», если есть определённый артикль, то это переводится как «конкретно»!
2. Варианты артиклей.
Артикль «а» приобретает форму «an», если слово начинается с гласного звука. Очень важно, не с гласной буквы, а именно звука. Проверяем.
a unit (потому что первый звук [j] — согласный)
The в подобных ситуациях читается как [ði:] — зиии.
the air, the apple, the apricot.
3. Образование множественного числа.
Бывает, что чего-то не одно, а много. Запоминаем, что с существительным во множественном числе артикль «а» не употребляется по вполне адекватным причинам, не может быть «один столы», «одна вилки» и т.д.
The вполне может сопутствовать существительному во множ. числе.
3. Употребление.
Самое важное и главное: «а», потому что в душе это до сих пор один, используется только с исчисляемыми существительными, то есть с теми сущ-ными, которые можно посчитать через 1, 2, 3… (конечно же, 2, 3 и более только подразумеваются).
Артикль «а» употребляется, когда мы сообщаем что-то впервые.
This is a table.
«The» указывает нам на то, что это нечто уже обсуждалось и известно говорящим. The table is made of wood.
«А» ставится там, где предмету дают некое описание:
This is a nice film. We saw a very large building.
«The» используется, когда идет уточнение, дополнительные сведения о предмете, при чем уточнение стоит после этого слова.
This is the house I live in. This was the man I definitelty knew before. The girl, standing by the window, is my sister.
Это краткая и основная информация.
Нулевой артикль
Артикль не употребляется, если перед существительным уже есть слова, так или иначе его идентифицирующие.
* some, any, no, each, every
* (чей) my, your, his, our, their, her, its, Tom’s, etc.
* this, that, these, those
* (сколько) 2, 3, 4 … many, much, few, little
В основной массе артикль не ставится в случаях, если речь идет об этом вообще, с неисчисляемыми существительными. (подробней в следующий раз)
* жидкости: water, oil, juice, jam, milk
* сыпучие: sand, sugar, salt, serials
* откалывающиеся предметы: marble, chalk
* химические элементы
* абстрактные понятия (в основном это чувства и эмоции): love, friendship, grief
Еще информация поподробней в табличке.
No article | |
Обозначение всей семьи по фамилии the Bonds, the Ivanovs |
Имена собственные: имена, города и страны в большинстве случаев Genry, Julia, Kyiv, Nikolaev |
Национальность the Russians, the Japanese |
|
Языки (в сочетании the+language) the English language, the Ukrainian language |
Языки одним словом Spanish, Swedish, Russian |
Государства, предполагающие некое объединение the United States, The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Страны, которые состоят из одного слова Ukraine, Germany, France, Spain |
Старны, географические названия, которые имеют форму множ. числа the Philippines, the Urals, the Alps, |
|
Любой водоем, архипелаги, горные цепи и пустыни The Indian Ocean, the Black Sea, the Dnieper, the English Channel, the Maldives, the Caucasus , the Sahara Desert |
Отдельные водопады, озера, горы Everest, Baikal, Victoria Falls |
Стороны света the South, the Middle East, the North |
Континенты Europe, East Asia, South America |
Уникальные космические объекты the Earth, the moon, the sky, the sun |
Имена планет, звезды, созвездия Venus, Cancer. Mars |
Порядковые числительные the first, the second world war, the second step |
Количественные числительные Text 2. lesson 45, page 23 кроме the one – в значении «единственный» |
Музыкальные инструменты the guitar, the piano |
Виды спорта tennis, football, cricket |
Cубстантивированные прилагательные
the poor, the unemployed |
|
Самый-самый the best film, the easiest task |
Правил и особенностей хоть лопатой жуй. Если у кого хватит терпения и желания держать все это в голове, отпишитесь.).
Кстати, хороший подробный ресурс, но скучноватый, по почти полный, может при желании удовлетворить даже самый пытливый ум, но конечно же с госпожой Каушанской не сравнится никто.
PS. О том, как можно завтыкать и сделать ошибку.
Берем слово glass.
Glass is very transparent. В данном случае мы говорим о стекле, что оно очень прозрачно, вообще, в принципе любое стекло, это его свойство.
Добавляем артикль «а». Путем этой махинации мы получаем не 1 стекло, а один стакан)). A glass of martini, например.
Добавив «the», мы конкетизировали the glass, но что это такое — стекло или стакан, нужно смотреть по смыслу.
Тоже самое со словом iron. Железо легко превращается в утюг, если к нему добавить артикль.
Grass и hair означают единое целое: трава как полотно, покров; волосы — копна. A grass — — травинка. A hair — волос, 1 штука.
Еще на уроке я обычно писала 4 предложения и просила объяснить, какая между ними разница. Наглядность с объяснением выглядела примерно вот так.
Water boils at 100 degrees. (Вообще вода, в принципе)
The water is very cold today. (Вода именно в этой реке, именно сегодня)
Give me some water (Дай мне воды, некоторое количество, стакан или ведро)
A very cold water returned me to life. (да, артикль а можно поставить, если из общей массы выделить «кусок» и дать ему отличительные черты в виде описания).
На этом позволю себе отдохнуть до следующего поста.