По литературе

Диалектизмы фонетические. Фонетические и нефонетические написания

Особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай (см. цоканье), нясу, мяшок (см. яканье) и т. д. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах. В трату дать (подставить под удар), нести и с Дона и с моря (нести чушь), от ног отстать (сбиться с ног), хрип гнуть (работать с напряжением). Диалектизмы этнографические. Местные названия местных предметов. Обедник, побе-режник, полуношник, шалоник (названия ветров у поморов), журавель (рычаг для подъема воды из колодца), коты (берестяные лапти), новина (суровый холст).

  • - ФОНЕТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ...

    Словарь литературных терминов

  • - слова, принадлежащие какому-либо диалекту или диалектам, использую-щиеся в языке художественной литературы для создания местного колорита, речевой характеристики персонажей...

    Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • - слова и выражения, присущие народной речи, местному говору...

    Словарь литературоведческих терминов

  • - ДИАЛЕКТИ´ЗМЫ - народные элементы речи, принадлежащие местному говору и включенные в литературный язык, как couleur locale...

    Поэтический словарь

  • - характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Д. выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы...

    Большая Советская энциклопедия

  • - языковые особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях...

    Большой энциклопедический словарь

  • - слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью...
  • - см. омофоны...

    Толковый переводоведческий словарь

  • - 1) Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью. 2) Фонетические, морфологические, синтаксические, фразеологические, семантические особенности...
  • - Особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай, нясу, мяшок и т. д. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах...

    Словарь лингвистических терминов

  • - Написания слов в соответствии с их произношением. Важнейшие: 1) написание приставок на а; без-, воз-, вз-, из-, низ-, раз-, роз, чрез- ...

    Словарь лингвистических терминов

  • - Разграничительной функцией обладают: звуки речи, словесное ударение, фразовое ударение, интонация...

    Словарь лингвистических терминов

  • - Чередования, обусловленные действующими в языке фонетическими закономерностями: изменение звучания связано с позицией звука не меняет состава фонем в морфеме...

    Словарь лингвистических терминов

  • - Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя – южнорусские диалектизмы; курича, цясы – северо-западные говоры...
  • - Видоизменение звуков в речевой цепи. Фонетические процессы вызываются взаимодействием начала и конца артикуляции соседних звуков, а также положением звука в слове...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - диалекти́змы мн. 1. Характерные для диалектов особенности, выявляющиеся при сопоставлении с литературным языком. 2...

    Толковый словарь Ефремовой

"диалектизмы фонетические" в книгах

Глава VIII. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ГРАММАТИЧЕСКИЕ, ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА

Из книги Русский язык при Советах автора Фесенко Андрей

Глава 6. ДИАЛЕКТИЗМЫ В НАПИСАНИИ НАЗВАНИЯ «РОССИЯ»

Из книги О происхождении названия «Россия» автора Клосс Борис Михайлович

Глава 6. ДИАЛЕКТИЗМЫ В НАПИСАНИИ НАЗВАНИЯ «РОССИЯ» Греческая форма «Росия» уже на ранней стадии стала произноситься как «Росея». А. В. Соловьев объясняет этот факт известным правилом великорусской речи: общеславянское «и» перед йотой переходит в «е»{220}. С. Герберштейн,

Заимствованные и фонетические знаки

Из книги автора

Заимствованные и фонетические знаки Изменения в семантической структуре знаков китайского письма в эпоху Чжоу имеют исключительно важное значение для эволюции китайской письменности. В условиях расширения общественных функций китайского письма потребовалось

Диалектизмы

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ДИ) автора БСЭ

4.14. Фонетические и нефонетические написания

Из книги Современный русский язык. Практическое пособие автора Гусева Тамара Ивановна

4.14. Фонетические и нефонетические написания Примером фонетических написаний могут служить написания слов страна, краса, трава, лук, жук и др.; примером нефонетических написаний – сосна, гроза, тропа, луг, утюг и др. В фонетически написанных словах (страна, краса и т.д.) буквы

Перевод психических образов в фонетические комплексы

Из книги Алхимия дискурса. Образ, звук и психическое автора Кюглер Поль

Перевод психических образов в фонетические комплексы Мы увидели, что различные значения слов (например, «цветок», «сексуальный», «новое рождение» и «пролитие крови»), которые связаны с одинаковым звуковым рисунком корня («carn»), соотносятся через лежащую в их основе

4.18 Фонетические образные коды

Из книги Учебник мнемотехники автора Козаренко Владимир Алексеевич

4.18 Фонетические образные коды Фонетические образные коды применяются для быстрого и очень точного запоминания произношения новых иностранных слов.Фонетические образные коды могут пересекаться с другими образными кодами, так как запоминание с их помощью носит

65. Способы кодирования слов в образы. Фонетические образные коды

Из книги Мнемотехника [Запоминание на основе визуального мышления] автора Зиганов Марат Александрович

65. Способы кодирования слов в образы. Фонетические образные коды Процесс запоминания иностранных слов делится на два этапа. Первый - запись произношения слов и их последовательности в зрительную память. Второй - образование связи между зрительным и речевым анализатором.

Фонетические следы Бога

Из книги Эволюция бога [Бог глазами Библии, Корана и науки] автора Райт Роберт

Фонетические следы Бога Еще одним семитским языком был арамейский, на котором говорил Иисус, - предок сирийского языка времен Мухаммада. Все вместе эти четыре языка - древнееврейский, арамейский, сирийский и арабский - оставили важные следы в эволюции Бога.

118. Фонетические открытия арабов-мусульман в VIII в.

Из книги Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий автора Мечковская Нина Борисовна

118. Фонетические открытия арабов-мусульман в VIII в. Религиозное сознание придает большое значение внешней, формальной точности ритуала, в том числе – точному воспроизведению слова, звучащего в ритуале. Во многих традициях имелись специально разработанные правила

От диалектов, от «почвы», то он, подобно

Древнему Антею, потерял бы всю свою силу

И уподобился бы мертвому языку, каким

Теперь является латинский язык.

Л.В.Щерба

Языком письменности, науки, культуры, художественной литературы, официально-деловых документов служит литературный язык, однако средством повседневного общения для немалой части жителей России является их родной говор.

Говор, или диалект, - это самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители нескольких близлежащих деревень, если речь в них отличается единообразием, или одной деревни . Диалекты характеризуются фонетическими, грамматическими особенностями, а также специфической лексикой.

Диалектизмы – это слова местных говоров, которые встречаются в речи выходцев из определённой диалектной среды и используются в языке художественной литературы как средство стилизации (с целью создания местного колорита, речевой характеристики персонажей).

В зависимости от характера отличий диалектного слова от литературного выделяют следующие типы диалектизмов:

1. Фонетические диалектизмы отражают особенности звуковой системы говоров. Это оканье, яканье, цоканье, произношение [γ] фрикативного, произношение [х] и [хв] на месте [ф]: молоко, бяда, на[ γ ]а, хвартух, картохля, цасто . Так, в частушке Как барановски девчонки говорят на букву «це»: «Дайте мыльце, полотенце и цулоцки на пеце!» – отражено цоканье, которое характерно для архангельских, псковских, рязанских и многих других говоров.

2. Грамматические диалектизмы отражают особенности грамматического строя диалектов. Например, имена существительные могут отличаться родовой принадлежностью (красный солнце, мой полотенец, серый мыш) , числом (жары сильные были), принадлежностью к другому типу склонения, иметь в том или ином падеже окончание, несвойственное литературному языку. Вот пример из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»: Игольничек и ножинки, как милы! Жемчужинки, растёртые в белилы! У существительного белила (только мн.ч.) в винительном падеже окончание – ы, что отражает особенность говора Москвы, в начале ХΙХ века считавшуюся литературной нормой. Так же допустимо было в те времена употребление [т] мягкого в 3 лице глаголов, которое сейчас оценивается как диалектная черта, характерная для южнорусского наречия. Например, поэт С.Марин (1776-1813) рифмует глагол в неопределённой форме любить с принадлежит , стоящим в форме 3 лица, что указывает на произношение мягкого [т]: Нельзя иметь тебе сумненье, Чтоб мог иную я любить, Коль сердца каждое движенье Тебе одной принадлежит.

К грамматическим диалектизмам относится и особое употребление предлогов (Он с Москвы приехал ), необычные для литературного языка конструкции (Быть разбить тебе чашку ).

3. Лексические диалектизмы подразделяются на:

а) собственно лексические – местные названия предметов и явлений, имеющие в литературном языке синонимы (баской – красивый, баять – разговаривать, поветь – сеновал, дюже –очень );

б)лексико-фонетические диалектизмы отражают нерегулярные (представленные единичными случаями и «непредсказуемые», в отличие от оканья, яканья, цоканья и под.) фонетические особенности (вышня – вишня, дуплё – дупло, дражнить – дразнить, завтрик – завтрак). Разновидностью лексико-фонетических диалектизмов являются акцентологические – слова, отличающиеся от литературных ударением (за суха – засу ха, ве рба – верба , хо лодно – холодно ).

в) лексико-словообразовательные диалектизмы – слова, имеющие некоторые отличия в словообразовательной структуре по сравнению со словами литературного языка (гоститься – гостить, лисавка – лисица, пах – запах).

4. Семантические диалектизмы – это слова, имеющие иное значение, чем в литературном языке (гарбуз «тыква», добряк «белый гриб», мост «пол», чайник «человек, любящий пить чай»).

5. Этнографические диалектизмы – названия предметов, явлений, не имеющие аналогов в литературном языке. Это связано с особенностями быта, ведения хозяйства, протекания обрядов в определённой местности. Сюда относятся названия жилых и хозяйственных построек, их частей, орудий труда, одежды, кухонной утвари, блюд (понёва «вид юбки, которую носят замужние крестьянки», новина «суровый холст», туес «сосуд из берёсты», дверник «человек, открывающий дверь во время свадебного обряда»).

6. Фразеологические диалектизмы – это устойчивые сочетания слов, встречающиеся только в говорах (в добры входить « входить в доверие», вывести себя «устроить свою жизнь», завязать голову « прекратить предпринимать что-либо»).

Языковед В.И.Чернышёв отмечал: «Словарные запасы деревни богаче запасов города… Когда мы захотим расширить своё историческое и филологическое образование, то здесь знание народного языка окажет нам неоценимые услуги».

Благодаря сохранению многих архаических черт, говоры служат материалом для историко-лингвистических исследований, объяснения древних памятников языка. Так, в некоторых говорах до сих пор сохранились мягкие шипящие [ж], [ш].

Изучение диалектов помогает глубже осознать родство славянских языков. Например, в русских говорах обычай помогать друг другу в работе, если её нужно выполнить срочно или она трудоёмкая, называется помочь/помощь , толока/толока (сравни с белорусским талака/талока ), а праздник завершения жатвы – дожинки /обжинки/ спожинки.

Судьба диалекта неотделима от жизни народа. Границы языковых явлений нередко совпадают с древними политическими границами. Например, границы распространения слов петун «петух», привязь «цеп» довольно точно соответствуют границам древней Новгородской республики. Поэтому диалектология тесно связана с такими отраслями научного знания, как история, археология, этнография, фольклористика.

Многие русские писатели любили живое народное слово. Особенно часто прибегали к диалектизмам С.Т.Аксаков, Н.С.Лесков, П.П.Бажов, С.Г.Писахов, Б.В.Шергин, М.Шолохов.

Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются, утрачивая многие особенности, но и диалекты, в свою очередь, влияют на литературный язык. Так, из говоров пришли слова земляника, пахать, бублик. Особенно часто литературному языку не хватает экспрессивной лексики, которая быстро «тускнеет», утрачивает первоначальную выразительность. В этих случаях литературному языку приходят на помощь диалекты.

Фонетические средства русских говоров совпадают с фонетическими средствами литературного языка; это различные звуки, соединенные в слоги, с особым характером и типом ударения и длительности слога или гласного, интонация в определенной последовательности слогов и слов, а также пауза или изменение звуков на стыках фонем.

Звучание фонетических единиц может измениться в зависимости от позиции в слог, словоформе или морфеме, поэтому можно говорить и разной различительной силе звуков. Как правило, одни звуки заменяются другими, фонетически близкими, последовательно - сначала в слоге, затем в словоформе и, наконец, в морфеме. Многие различия между говорами заключаются именно в звучании общего для всего русского языка «звука»; это и создает диалектный «акцент».

Важнейшей функциональной единицей русской речи является слог. Именно в слоге происходят все те изменения гласных и согласных, которые отличают говоры друг от друга.

Важнее значение слога для северорусских говоров. Здесь отчасти сохраняется старая тенденция к «полному слогу», согласный как бы поддерживает в неизменности качество гласного; он не редуцируется, как в южнорусских говорах. Другой фонетический признак гласных - их интенсивность (сила). В южнорусских говорах она ослабляется к концу слова, тогда как в северорусских говорах произносительная сила всех слогов зависит от их просодических свойств.

Фонетическим средством русского языка является и интонация. Ни в одном говоре не сохранились слоговые интонации, т.е. понижение или повышение тона в пределах слога, однако в говорах, не знающих редукции безударных гласных, наблюдается понижение тона от начального слога к концу слова. Долгота или краткость слога в таком случае также проявляет себя, и оба эти признака, длительность тона или краткость паузы, совместно создают ритмический рисунок словосочетания или предложения.

Равномерные повышения тона на ударных слогах с четкой артикуляцией каждого слога и резким падением или повышением тона в конце словосочетания - характерная особенность севернорусского наречия. Конечный слог слова всегда оказывается самым длительным, и притом независимо от ударения.

Ударение и сейчас во всех говорах определяет характер произношения гласных, относительную силу и характер долгот и интонирования в слове и предложении.

Фонетическая характеристика диалектного русского ударения заключается в том, что в литературной речи преобладает скорее длительность ударного гласного, а не его сила, тогда как в основной массе северорусских говоров (без редукции безударных) именно сила ударного гласного является основной характеристикой ударения.

Совместное действие ударения, интонации и пауз создает мелодику фразы, которая заметно различается по говорам: в северорусских говорах наблюдается «пословное» выделение, а в среднерусских выделение происходит по синтагмам, сочетаниям слов.

В некоторых говорах русского языка не различаются звуки [ц] и [ч], совпадая в одном звуке, отсюда явления цоканья (ц ай, хоц у) и чоканья (ч епь, ч апля).

Особенно заметны диалектные различия в произношении безударных гласных, порождающие такие фонетические явления, как оканье, аканье, яканье.

2. Лексические диалектные особенности проявляются в употреблении слов с ограниченной территориальной характеристикой, имеющих синонимы в литературном языке: гутарить – говорить, буряк – свекла, курень – дом, баз – двор.

3. Грамматические диалектные особенности – особенности в словообразовании и словоизменении: шуряк , земляниц а, за грибам вместо за грибами, у мене вместо у меня и т.д.

Одной из форм влияния общества на язык является социальная дифференциация языка, обусловленная социальной неоднородностью общества.

Жаргон – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении людей, объединяющей по признаку профессии (жаргон программистов), или возраста (молодёжный жаргон). Жаргон отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой.

Жаргон может возникать в любом достаточно устойчивом коллективе. Существует жаргон школьников, жаргон студентов, молодежный и армейский жаргоны, жаргоны музыкантов и любителей спорта, жаргон уголовников, жаргон торговцев и т.п.

По сравнению с общенародными словами, которые живут столетиями, жаргонная лексика отличается большой подвижностью, изменчивостью.

Жаргонные слова являются одним из источников пополнения русского литературного языка.

10. Классификации языков. Ареальная, функциональная классификации.

Вопросы классификаций языков начали активно разрабатываться в начале 19 века. 2 основных классивикации: 1) генеологическая, 2) типологическая.

Во второй половине 20 века стали актуальными еще 2 классификацмм: 1) ареальная (георгафическая), 2) функциональная.

Ареальная – это изучение языковой карты мира, языковой характеристики разных стран, а также распространение отдельных языков или группы языков. Языковая карта мира.

Функциональная – является многоаспектной. Учитывает ряд критерий: - количество носителей языка, - число живых и мертвых языков, - распространение языков за пределами этнических теории, - роль языков в современном мире, - общественная функция языка, формы их сущетсвованиию Например: русский язык: 1)это нац.язык русских, 2)это язык межнацион.общения на всей территории РФ и стран СНГ, 3)мировой международный язык.

11. Генеалогическая классификация языков.

Основы генеалогической («родословная») классификации языков были разработаны на материале индоевропейских языков в результате утверждения в XX веке. Большая роль в утверждении генеалогической (историко-генетической) классификации первой половины XIX в.- немецкому филологу Ф. Боппу, российскому лингвисту А.Х. Востокову, немецкому ученому А. Шлейхеру,

ГКЯ – изучение и группировка языков мира на основании определения родственных связей между ними, т.е. на основе общего происхождения из предполагаемого праязыка.

Родственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника.

Наблюдения над текстами и использование сравнительно-исторического метода приводит нас к выводу о том, что степень родства языков может быть разной - дальней и близкой. Близкородственными являются русский и польский языки; немецкий и русский - родственные языки, но их родство более далекое. Наличие разных степеней родства вызвало введение терминов семья, ветвь, группа, подгруппа родственных языков.

Родственные по происхождению языки составляют языковую семью . Семью языков образуют индоевропейские, кавказские, тюркские и многие другие языки.

Группировки внутри семьи языков называют ветвями и группами родственных языков. Ветви языковой семьи объединяют языки, обнаруживающие между собой большую материальную близость. Когда группа охватывает не два и не три, а больше языков, тогда, естественно, эти языки делятся на подгруппы . Например, славянская группа индоевропейских языков делится на три подгруппы. Языки могут оказаться и вне семей (изолированные языки) , если у них не обнаруживается четкого родства (к примеру, японский и корейский языки).

Генеалогическая классификация языков

Индоевропейская языковая семья

Албанская группа

албанский язык

Армянская группа

армянский язык

Греческая группа

греческий язык

Индийская группа

мертвый санскрит, хинди, урду, бенгальский, маратхи, цыганский

Иранская группа

персидский, осетинский, таджикский

Италийская группа

мертвый латинский

Романская группа

французский, итальянский, испанский, португальский, румынский, молдавский

Германская группа

западная подгруппа : английский, немецкий, нидерландский

северная (скандинавская) подгруппа : датский, шведский, норвежский, исландский

восточная группа : мертвый готский

Кельтская группа

ирландский, шотландский

Балтийская группа

литовский, латышский

Славянская группа

восточная подгруппа : русский, украинский, белорусский

западная подгруппа : польский, чешский, словацкий

южная подгруппа : мертвый старославянский, болгарский, македонский, словенский, серб(ск)охорватский

2. Тюркская языковая семья: мертвый булгарский, татарский, башкирский, казахский, чувашский, крымскотатарский, туркменский, турецкий, азербайджанский, узбекский, каракалпакский, киргизский, алтайский, якутский

3. Финно-угорская языковая семья:

прибалтийско-финская группа: финский, эстонский

волжская группа: марийский, эрзя-мордовский, мокша-мордовский

пермская группа: коми-зырянский и коми-пермяцкий, удмуртский

угорская группа: венгерский, хантыйский, мансийский

4. Кавказская языковая семья:

абхазский, адыгейский, грузинский, ингушский, лезгинский, чеченский

5. Китайско-тибетская языковая семья: китайский, тибетский

6. Монгольская языковая семья: бурятский, калмыцкий,монгольский

7. Тайская языковая семья: тайский

8. Австронезийская языковая семья: индонезийский

9. Австроазиатская (аустроазиатская) языковая семья: вьетнамский

10. Самодийская (самоедская) языковая семья: ненецкий, энецкий

11. Тунгусо–маньчжурская языковая семья: эвенкийский

12. Чукотско-камчатская языковая семья: чукотский

13. Семито-хамитская (афразийская) языковая семья: арабский, иврит

14. Нигеро-конголезская языковая семья: суахили

15. Индейская языковая семья: аймара, гуарани, кечуа (один из трех)

16. «Изолированные» языки: корейский, японский

Существует точка зрения, согласно которой в одну алтайскую семью объединяют тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские языки, а также корейский и японский.

12. Классификации языков. Типологическая классификация.

Типологическая классификация языков - направление лингвистических исследований, возникшее в начале и развившееся во 2-й четверти 19 в. Основным принципом морфологической классификации языков является положение о том, что все языки мира, независимо от того, родственные они или нет, могут быть распределены на типы по общим признакам их грамматической структуры (например, по способу соединения морфем).

1. Для флективных языков характерно широкое использование флексий , выражающих различные грам. значения. Флексия чаще всего полифункциональна, т.е. одновременно выражает несколько грам. значений. Например, в слове страна окончание –а выражает сразу три грам. значения: женский род, ед. число, им. падеж.

К флективным языкам принадлежат прежде всего индоевропейские языки, для которых существенно деление на синтетические и аналитические . В синтетических флективных языках большая роль в выражении грамм. значений принадлежит аффиксации, внутренней флексии, ударению, супплетивизму, т.е. формам самих слов. Это, например, русский, латынь, польский. Аналитические флективные языки характеризуются более широким использованием служебных слов, интонации, порядка слов, т.е. грамм. значения в них выражаются вне слова. Аналитическими флективными языками являются английский, французский, болгарский, датский, персидский и др.

2. Агглютинативные языки - это языки, формы в которых состоят из ряда однозначных суффиксов-прилеп . Выражая грамматическое значение, прилепы механически «приклеиваются», – слово может употребляться и без них. Границы морфем четко отграничены друг от друга. Например, в татарском языке форма мәктәпләрдән («из школ») имеет в своем составе несколько прилеп, каждая из которых однозначна: ләр - показатель множ. числа, дән - исходного падежа. К агглютинативным принадлежат тюркские, финно-угорские, индейские и многие другие языки.

3. Изолирующие , или аморфные , или корневые языки характеризуются отсутствием словоизменения, морфологических форм. Грам. отношения выражаются в них вне слова, при помощи порядка слов, музыкального ударения, служебных слов и т.п. Слово в них равно корневой основе. Например, китайские слова ча «чай», во «я», бу «не», хэ «пить», соединенные в последовательности ча во бу хэ , обозначают «Я не пью чаю» (буквально «чай я не пить»). К языкам этого типа относятся китайский, вьетнамский и др.

4. Главная структурная особенность инкорпорирующих (от лат. incorporare «присоединять»), или полисинтетических (от греч. poly «многo»+syntetikos «соединение») языков состоит в том, что предложение в них строится как сложное слово, т.е. слова сливаются в одно общее целое, которое является и словом, и предложением. Слова-предложения образуются путём объединения корней-основ и служебных элементов. Части этого слова-предложения выполняют одновременно функции элементов слова и членов предложения. Например, чукотское тыатакаанмыркын в одном сложносоставленном построении передает русское предложение «Я жирных оленей убиваю», где ты «я», ата «жир», каа «олень», ямы «убивать», ркын «делать».

Полисинтетизм свойственен индейским языкам Северной Америки, чукотско-камчатским и др.

Тип языка – изменчивая категория, в любом языке обнаруживаются черты других морфологических типов. Многие языки занимают промежуточное место в морфологической классификации, совмещая в себе признаки разных типов. Например, языки Океании относятся к аморфно-агглютинативным.

В разработку типологической классификации языков большой вклад внесли немецкие ученые братья Шлегели (Фридрих и Август-Вильгельм), В. фон Гумбольдт, А.Шлейхер, американский лингвист Э.Сепир.

13. Фонетика как раздел науки о языке. Звук. Аспекты изучения звуковых единиц языка.

Фонетика (от гр.Звук) – это раздел языкознания, изучающая звуковую сторону языка, т.е. способы образования, природу ударения и интонации, изменение звуков в потоке речи. Фонетика может изучаться в разных аспектах. Фонетика делится на: 1)общую - рассматривает общие, универсальные свойства фонетич.систем, всех языков мира., 2) частную - фонетика изучает фонетический строй одного конкретного языка. В свою очередь частная фонетика делится на: 1)описательная, 2)историческая.

Описательная фонетика (синхроническая) исследует звуковой строй языка в определенный момент времени.

Историческая (диахроническая) изучает фонетическ.явления в развитии.

Звук, как объект фонетики.

Фоносематика-изучение звуков. В центре внимания фонетики находится звук. Изучать звук можно с разных сторон, в разных аспектах: 1) биологический (артикуляционный) аспект-рассматривает звуки речи, как результат деятельности органов речи. 2) физический (акустический) аспект-исследует звуки речи, как разновидность звуков вообще. 3) собственно-лингвистический (функциональный) –изучает функции звуков речи. 4)перцептивный аспект-изучает восприятие звуков речи. Его объединяли раньше с 3.

14. Артикуляция звука, ее фазы. Артикуляционная база.

Артикуляция звука- это работа органов речи при произнесении звука. Артикуляцию звука состоит из трех фаз: 1) приступ (экскурсия)- органы речи переходит из предшествующего положения в положение, необходимое для произнесения звука. 2) выдержка- фаза непосредственного произнесения звука. 3) отступ (рекурсия) – органы речи возвращаются в исходное положение, или готовятся к произнесению след.звука.

Фазы соседних звуков быстро следуют друг за другом, часто накладываются друг на друга и это может привести к изменениям звуков.

Артикуляционная база – совокупность привычных дел говорящих на данном языке движении и положении органов речи. При изучении другого языка возникает акцент.

15. Согласные звуки, их классификации.

Звуки речи - минимальные единицы речевой цепи, являющиеся результатом сложной артикуляционной деятельности человека и характеризующиеся определенными акустическими и перцептивными (связанными с восприятием речи) свойствами [ЛЭС].

Согласные - звуки речи, которые характеризуются:

1) наличием преграды на пути воздушной струи;

2) неравномерной напряженностью органов речи;

3) наличием шума;

4) в соседстве с гласными согласные не могут быть слогообразующими.

Система согласных звуков данного языка или диалекта называется консонантизмом .

Диалектизмами называются слова и фразеологизмы, употребление которых свойственно людям, живущим в определенной местности.

Псковские диалектизмы: лавица ‘улица’, шерупа ‘скорлупа’, перечиа ‘противоречие’, боронка ‘лошадь по второму году’, петун ‘петух’, баркан ‘морковь’, бульба ‘картофель’, благой ‘плохой’, слизкий ‘скользкий’, читый ‘трезвый’, блыкаться ‘ходить без дела’.

Например, ФЕ-диалектизмы псковских говоров: хоть в глаз палец ‘очень темно’, в три ноги ‘ быстро’, жить на сухих ложках ‘ бедно’, со всех виров ‘ отовсюду’, показать аннексию ‘ дать сдачи’, водить концы ‘ обманывать’.

От языковых ФЕ, теряющих силу своего воздействия, постепенно утрачивающих свои отличительные качества в постоянстве общенародного использования, диалектные ФЕ отличаются своей неповторимой образностью, яркостью и свежестью именования реалий. Ср.: старая дева (лит.) и донское миколаевская (николаевская) девка "старая дева" (именование времен Николая I, когда казаки уходили служить на 25 лет); девушка Петра I "старая дева". Или: бить баклуши (лит.) и донское с тем же значением: бить баглаи (баглай "бездельник"), бить лягушек, бить байдаки (байдак "бездельник"), сбивать китушки (китушка "сережка у цветущего дерева (березы, ивы и др.)"); Млечный путь (лит.) и донское с аналогичной семантикой Батыев (Батёев, Батйев) путь (по имени татарского хана Батыя, который в своих передвижениях ориентировался по Млечному пути), Батыева (Батёва, Батева, Батёева, Патёева) дорога, Батёево колесо.

Диалектизмы используются преимущественно в устой форме речи, так как и сам диалект - это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общенародной не только более узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей.

В зависимости от того, какими особенностями характеризуются диалектизмы (в отличие от литературной лексики), различают несколько их типов :

1) фонетические диалектизмы - слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка, Ванька, кипяток) - южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек, немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) - диалектизмы, отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;

2) грамматические диалектизмы - слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся от общенародной лексики по морфологической структуре. Так, в южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе, и клубе, в столе), вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и др. в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по морфологическому строению: сбочъ, дожжок, бечь, норь и т.п.;

3) лексические диалектизмы - слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общенародной лексики: кочет "петух", корец "ковш", намедни "на днях, недавно", скородить "боронить", назём "навоз", гутарить "говорить", инда "даже" и т. п.

Среди лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и понятий, распространенных в данной местности. Эти слова называются этнографизмами . Например, этнографизмом является слово панёва - так в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях называют особую разновидность юбки - ‘род юбки из пестрой домотканой материи ’. В местностях, где в качестве тягловой силы используются полы, распространено слово налыгач - обозначение особого ремня или веревки, привязываемых к рогам волов. Жердь у колодца, с помощью которой достают воду, в некоторых местах называют очеп; берестяные лапти раньше назывались коты и т.п. В отличие от собственно лексических диалектизмов этнографические не имеют, как правило, синонимов в литературном языке и могут быть объяснены лишь описательно.

4) Семантические диалектизмы - слова, имеющие в говорах особое значение, отличное от общеупотребительного. Так, словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать используется в значении "кричать, звать", угадать - в значении "узнать кого-либо в лицо", темно - в значении "очень, сильно" (темно люблю "очень люблю"); в северных говорах пахать значит "подметать пол", в сибирских дивно означает "много"; потолок - пол, трус - заяц и т.д.

Потолок ‘чердак’, грибы ‘губы’, трус ‘кролик’, петушок ‘гриб-масленок’, пахать ‘подметать’, страдать ‘смеяться, веселиться’.

Необходимо помнить, что диалектные слова находятся за рамками литературного языка, поэтому по возможности следует воздерживаться от употребления местных слов, особенно при наличии литературных слов с тем же значением.

Некоторые диалектизмы способны проникать в литературный язык. К диалектным по происхождению принадлежат, например, слова багульник, беспечный, вобла, ворковать, длина, дряблый, жуткий, зазноба, земляника, зря, клубника, ковырять, корявый, лебезить, листва, мямлить, мохнатый, морока, назойливый, нудный, обочина, осторожный, пасмурный, паук, пахарь, подоплека, рыбалка, смекалка, сопка, стрекоза, тайга, улыбаться, ушанка, филин, чепуха и многие другие.